YOU THE TRUTH - превод на Български

[juː ðə truːθ]
[juː ðə truːθ]
истина ви
you the truth
you truly
да си призная
to admit
i have to admit
to confess
you the truth
admittedly
i have to say
to tell you
to own the truth
say , you
i got to say
честно ви
you the truth
ви я
it to you
her to you
give it
them to you
you go
you the truth
you have
ви истината
you the truth
you truly
истината ви
you the truth
you truly
ви наистина
you really
you truly
you the truth

Примери за използване на You the truth на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In answer he said,‘I tell you the truth, I do not know you.".
А той им отговори и рече: истина ви казвам, не ви познавам.”-.
To tell you the truth, I was aiming for the hangman.
Да си призная, целех се в палача.
I'm telling you the truth.
Казвам ви истината.
I'm telling you the truth!
Истината ви казвам!
I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of.
Истина ви казвам, че който не приеме царството….
And to tell you the truth, I don't blame him.
И да си призная, не го виня.
I'm telling you the truth, Mr. Lobo.
Казвам ви истината, г-н Лобо.
I tell you the truth today, you will be with Me in paradise.”.
Истината ви казвам, днес ще бъдете с мен в рая.
I tell you the truth, I have not found anyone in Israel with such great faith.
Истина ви казвам, в Израил не съм намерил толкова вяра.
Tell you the truth, I don't know Robert all that well.
Да си призная, не го познавам толкова добре.
I have given you the truth.
Дадох ви истината.
He says continually“I tell you the truth”.
И нали все повтаряш“Истината ви казвам”.
I tell you the truth, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
Истина ви казвам, мъчно ще влезе богаташ в небесното царство.
I will tell you the truth. It's the first worthwhile thing I have ever done.
Да си призная това е първото щуро нещо което ще направя.
I'm telling you the truth, boys.
Казвам ви истината момчета.
But he replied,'I tell you the truth, I don't know you.'!
А той им отговори: Истина ви казвам: Не ви познавам!
To tell you the truth, I have no idea.
Да си призная- нямам идея.
I told you the truth.
Казах ви истината.
I'm telling you the truth, I swear to God!
Истина ви казвам, кълна се в Бога!
And I'm kinda worried, to tell you the truth.
И съм малко притеснен, да си призная.
Резултати: 413, Време: 0.0698

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български