YOU WON'T KNOW - превод на Български

[juː wəʊnt nəʊ]
[juː wəʊnt nəʊ]
няма да знаете
you won't know
you wouldn't know
you don't know
you never know
are not going to know
няма да разбереш
you wouldn't understand
you won't understand
you won't know
you will never know
you don't know
you don't understand
you wouldn't know
you wouldn't find out
you won't find out
you can't understand
няма да познаеш
you will never guess
you wouldn't recognize
you wouldn't know
you won't recognize
you won't know
you're never gonna guess
not guess
няма да познаваш
you won't know
няма да знаеш
you won't know
you wouldn't know
you don't know
you will never know
you're not gonna know
no idea
not tell
няма да разберете
you will not understand
you won't know
you wouldn't understand
you wouldn't know
you won't realize
won't find out
you will never know
you don't understand
you don't know
you will never understand
няма да знаем
we won't know
we don't know
we wouldn't know
we're not gonna know
we shall not know
няма да познаете
you won't recognize
you wouldn't know
you won't know
you will never guess
not guess
you're never gonna guess
you don't recognize
ти не познаваш
you don't know
you have never met
you haven't met
you wouldn't know
you won't know
ще се чудите
you will wonder
will marvel
are going to be wondering
you are wondering
you won't know

Примери за използване на You won't know на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Once you start using it you won't know what you did without it!
Щом започнете да го използвате, няма да разберете как сте живели без него!
A coat of paint, you won't know this place.
Една боя и няма да познаете мястото.
Until you dive in, you won't know.
Докато не се гмурнеш- няма да разбереш.
Till you put it there, you won't know.
Докато не го сложите там, няма да знаете.
But you won't know this right away.
Но това няма да разберете веднага.
I bet you won't know what that is.
На бас, че няма да познаете какво е това.
By the time I'm through with you, you won't know…(Clang)(Slurs)… what hit you..
Когато приключа с теб, няма да знаеш какво те цапардоса.
You're afraid that you won't know who you are.
Просто се страхуваш, че ако спреш да търсиш, няма да разбереш кой си.
Null x-ray, you won't know.
Null рентген, няма да знаете.
Once you use it, you won't know how you lived without it!
Щом започнете да го използвате, няма да разберете как сте живели без него!
In other words, you… you won't know when.
Или иначе казано… няма да знаеш кога.
And you won't know this until you do it.
И няма да разберете докато не направите това.
You gonna have so many men, you won't know what to do with them.
Ще имаш толкова много мъже, че няма да знаеш какво да ги правиш.
But until you try a massage, you won't know what you're missing.
Но докато не опиташ масаж, няма да знаеш какво пропускаш.
Once you die, you won't know anything.
Като умрете, нищо няма да разберете.
If you're questioned, you won't know.
Ако те разпитват няма да знаеш.
You will be so drunk you won't know where you're teaching!
Толкова ще си пияна, че дори няма да знаеш къде преподаваш!
After you die, you won't know it.
И като ще умреш, пак няма да знаеш това.
But if we don't tell you, you won't know.'.
Пък ако не ти кажа, няма да знаеш”.
You won't know what's hit ya..
Няма да знаете от къде ви е ударило.
Резултати: 232, Време: 0.0659

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български