YOUR CHAMBERS - превод на Български

[jɔːr 'tʃeimbəz]
[jɔːr 'tʃeimbəz]
покоите си
your chambers
your quarters
your rooms
in her bedroom
покоите ти
your chambers
your quarters
your rooms
скришните си стаи
your chambers
кабинета ви
your office
your study
your chambers
your cabinet
your room
your practice
your government
спалнята ви
your bedroom
your room
your bed
your bedchamber
your bathroom
your chambers

Примери за използване на Your chambers на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Remain in your chambers!
Остане в покоите ви!
Are you telling me he really was behind the screen when I came to search your chambers?
Наистина ли беше зад завесата, когато претърсвах покоите ти?
I heard the light is always on at your chambers.
Чух, че светлините в покоите ви никога не угасват.
By the fact that Francis no longer visits your chambers?
Поради факта, че Францис вече не посещава покоите ти?
The orderlies will show you to your chambers.
Прислужниците ще ви заведат в покоите ви.
I thought we were meeting in your chambers.
Мислех че ще се срещнем в покоите ви.
Do you remember Mary coming to your chambers last night?
Помните ли дали Мери дойде в покоите Ви миналата нощ?
but wait for me in your chambers, and we will look into this, after I deal with these Red Knights.
Изчакай ме в покоите си и ще разследваме, след като се справя с Червените Рицари.
Come My people, enter your chambers, and shut the door behind you;
Иди, народе мой, влез в покоите си и затвори след себе вратите си,
the boy who says you involved him ends up murdered in your chambers.
което твърди, че е участвало в тях, се озовава мъртво в покоите ти.
enter your chambers, and shut your doors behind you;
влезте в скришните си стаи и затворете вратите след себе си;
Go my people, enter into your chambers, and shut your doors behind you;
Иди, народе мой, влез в покоите си и затвори след себе вратите си,
You're searching your chambers to make sure there's nothing to tie you to Castleroy's treason, aren't you?
Претърсваш покоите си, за да се увериш, че няма нищо, което да те върже с предателството на Касълрой, нали?
would very much appreciate it if I could meet in your chambers that afternoon.
ще бъда в Портсмут на 15 Април, и ще съм ви благодарен ако може да се видим в кабинета ви следобеда.
His message is,“Come, My people, enter into your chambers, and shut your door after you.”.
На Своите верни Христос ще каже:"Дойдете, люде Мои, влезте в скришните си стаи и затворете вратите след себе си..
My men are in your chambers now removing your goods
Моите хора в момента са в покоите ти и преместват имуществото ти
your wife away at her country home and me here in your chambers?
искал винаги точно това, жена ти в провинцията и аз- в покоите ти?
we took the liberty of searching your chambers, which are our chambers after all,
си позволихме да претърсим покоите ви, които всъщност са нашите покои,
Not in your chamber I already looked.
Не и в покоите си. Вече проверих.
Forgive me for saying this, but you can't leave your chamber.
Съжалявам, но не можете да напускате покоите си.
Резултати: 48, Време: 0.0548

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български