arrest
арест
задържане
арестуване
спиране
арестувайте
залавянето custody
попечителство
задържане
опека
стража
попечителски
ареста
затвора
родителските права
арестуван
настойничество detention
задържане
арест
наказание
затвор
стража
затворнически
наказани
арестуването bust
бюст
арест
гърдата
разбий
арестуваме
бъст
скъсваш
счупи
спукването
хване collar
яка
нашийник
якичка
каишка
арест
огърлица
на яка
колар warrant
заповед
присъда
гаранция
основание
арест
пълномощно
гарантирате
изискват
постановлението
съдебно разпореждане jail
затвор
килия
затворнически
арест
тъмница
пандиза confinement
затвор
задържане
килия
затваряне
арест
ограничаване
заточение
раждането
ограничението
изолация arrests
арест
задържане
арестуване
спиране
арестувайте
залавянето arrested
арест
задържане
арестуване
спиране
арестувайте
залавянето arresting
арест
задържане
арестуване
спиране
арестувайте
залавянето jailed
затвор
килия
затворнически
арест
тъмница
пандиза
Те остават в полицейския арест в продължение на осем дни. He will stay in police detention for eight days. Арест за мъж, нападнал полицай.Jail for man who assaulted a police officer.Не съм убеден, че те можеха да направят арест . I'm not sure they could have made that bust . Освен това, той е осъден на шест месеца домашен арест и две години изпитателен срок. Additionally, he was sentenced to six months home confinement and 2 years probation. Така Лулу, ние в бизнеза наричаме това арест . Well, Lulu, this is what we in the business like to call a collar .
Андромеда" е под наш арест . Арест за 300 от президентската гвардия в Турция.Turkey arrests 283 presidential guards. Един толкова рисков арест не трябва ли да става през нощта? High-risk warrant like this, shouldn't we be going in at night? Респираторен арест , Бронхоспазъм, Цианоза, Respiratory arrest , Bronchospasm, Cyanosis, Интересно, татко никога не беше споменавал домашен арест . That's funny, dad never mentioned home detention . Имам право на 300 дни в тоя арест . I am entitled to 300 days in this jail . Отмъщението на Ники за оръжейния арест . Nicky's payback for the gun bust . Дойдох да те уведомя, че си освободен от твоя арест . I have come to inform you that you are released from your confinement . Не можеш да го заплашваш с убийство в някой арест , Гибс. You can't threaten to kill someone in custody , Gibbs. this is my collar . Още един арест в Германия. More Arrests in Germany. Разбираме, че изпълнявате арест включващ Данте Фел. We understand you're executing a warrant involving Dante Fell. and your respiratory arrest . Това е административен арест . They are administrative detention . Знаят го, но за най-малкото непослушание ги туря в арест . They do but still for the slightest disobedience they are put to jail .
Покажете още примери
Резултати: 4892 ,
Време: 0.0783