ВЕЛИКОЛЕПИЕ - превод на Английски

splendor
великолепие
блясък
разкош
величие
пищност
слава
красота
прелест
сплендор
magnificence
великолепие
величие
красота
величествеността
glory
слава
величие
блясък
великолепие
глори
пречист
прелест
славните
splendour
великолепие
блясък
разкош
величие
красотата
пищност
grandeur
величие
великолепие
величественост
грандиозност
внушителност
pomp
пищност
великолепие
блясък
помпозност
помпа
разкоша
помп
украса
brilliance
блясък
брилянтност
яркост
гениалност
сияние
интелигентност
великолепието
брилянтната
брилянс
колоритност
beauty
красота
красавица
хубост
козметичен
прелест
бюти
красиви
majesty
ваше величество
ваше височество
светлост
величественост
величието
великолепието
могъществото
краля
вeличecтво
маджести
opulence
разкош
богатство
изобилие
великолепие
съвършенството

Примери за използване на Великолепие на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Направете ежедневното забавление изключително с 4K великолепие и мощни 120-инчови изображения. H7850 H7850.
Make daily entertainment extraordinary with 4K brilliance and powerful 120” images. H7850 H7850.
Катя Ман заживяват във великолепие в Мюнхен.
Katia Mann lived in splendour in Munich.
Толкова е голямо тяхното великолепие и тяхната величественост.
Such is their magnificence and majesty.
Най-после Жулиета е разкрита в цялото й великолепие.
Finally, Juliet is revealed in all her splendor.
И ето ни сега пред Вас с цялото ни великолепие.
Here we are, in all of our glory.
той ще достави удоволствие със своята красота и великолепие.
it will delight with its beauty and pomp.
Има великолепие в начина на управление на колата.
There's a majesty to the way this car drives.
Интелектуалното великолепие не е силата на Знанието.
Intellectual brilliance is not the power of Knowledge.
Такова великолепие заслужава питие.
Such grandeur deserves a drink.
Как не бе забелязала досега това великолепие?
How did i not notice all this beauty before?
драпирани в царствено великолепие и чар.
draped in regal splendour and charm.
Безплатни Малка безплатна игра за мозъка решаване великолепие.
Free A tiny free game for your brain solving magnificence.
Нека този брак е твоята благословия този празник и това великолепие.
May this marriage be a blessing for you… these celebrations and this pomp.
Всички гладки повърхности блестят в ново великолепие.
All smooth surfaces shine in new splendor.
Ангелът Господен слезе**и великолепие засия навред*.
The angel of the Lord came down♪ And glory shone around.
Нейното великолепие тайна 1/2 и 3".
Her majesty secret 1/2 and 3".
Неговото великолепие на ринга често е компрометирано от безразсъдно поведение.
But his brilliance in the ring was often compromised by reckless behavior.
Интериорът на бутиковия хотел съчетава модерен дизайн с класическо великолепие.
The interior of Boutique Hotel combines modern design with classic grandeur.
Но какво се крие зад цялото това великолепие?
What's behind all this beauty?
Ще видите бастионите на Валета, осветени в цялото им великолепие.
You will see the bastions of Valletta lit up in all their splendour.
Резултати: 752, Време: 0.0825

Великолепие на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски