ЖАЛБОПОДАТЕЛЯТ МОЖЕ - превод на Английски

complainant may
жалбоподателят може
applicant can
заявителят може
кандидатът може
жалбоподателят може
ищецът може
молителят може
applicant may
заявителят може
кандидатът може
ищецът може
жалбоподателят може
молителят може
взискателят може
членовете могат
appellant may
жалбоподателят може
complainant can
жалбоподателят може
appellant can
жалбоподателят може
applicant could
заявителят може
кандидатът може
жалбоподателят може
ищецът може
молителят може

Примери за използване на Жалбоподателят може на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
назначена от лекаря, прокурорът отбелязал, че жалбоподателят може да бъде лекуван в място за задържане при умерен риск за неговото здраве
after examining the treatment prescribed by the doctor, that the applicant could be treated in a pre-trial detention facility with a moderate risk for his health
Оттук следва, че разглежданото положение трябва да се преценява на основание на разпоредбите, които уреждат свободното движение на капитали, и че жалбоподателят може да черпи права от Директива 88/361
It follows that the situation at issue must be assessed under the provisions governing the free movement of capital and that the applicant can derive rights from Directive 88/361
Въпреки това става въпрос за оборима презумпция, която жалбоподателят може да оспори с всички средства въз основа на относими
That, however, is a simple presumption that the applicant may rebut in any way by relevant
Ако въззивната жалба остане без движение поради това, че жалбоподателят не се е явил на съдебното заседание пред апелативния съд(hovrätt), жалбоподателят може в срок от три седмици от датата на постановлението да подаде пред съда молба за възобновяване на делото(глава 50,
If an appeal has lapsed because the appellant did not attend the proceedings in the court of appeal(‘hovrätt'), the appellant may, within three weeks from the date on which the decision was issued, apply to the court to reinstate the case(Chapter
Жалба относно сериозна процесуална грешка, както е посочено в предходната точка 4, основана на обстоятелство, което преди това не е изтъквано в рамките на делото, се отхвърля, освен ако жалбоподателят може да докаже, че не е имал възможност да представи обстоятелството в хода на производството или е имал друга
A complaint concerning a grave procedural error as referred to in the foregoing subparagraph 4 which is based on a circumstance not previously adduced in the case shall be dismissed unless the complainant can show that he was prevented from adducing the circumstance in the course of the proceedings
ал.1 цялата преписка не бъде изпратена на по-горестоящия административен орган, жалбоподателят може да изпрати препис от жалбата,
after expiry of the time limit referred to in Article 91(1) herein, the appellant may transmit a transcript of the appeal,
Освен това тя иска да установи дали жалбоподателят може да се счита за увредена страна, която има право
It also seeks to ascertain whether the Appellant can be considered as an injured party who can rely on the insurance-related forum actoris rule provided for in Article 9(1)(b),
правните въпроси, разгледани в първоинстанционното производство, могат очевидно отново да бъдат разисквани в производството по обжалване пред Съда, поради което жалбоподателят може да основе жалбата си на вече изтъкнати пред Общия съд(16)
the points of law examined at first instance can clearly be discussed again in the course to the appeal brought before the Court and an appellant can thus base his appeal on pleas in law
и как действително жалбоподателят може да изкаже такова твърдение, след като твърди,
indeed, the applicant could make such an assertion since he claims to have no knowledge of German
и как действително жалбоподателят може да изкаже такова твърдение, след като твърди,
indeed, the applicant could make such an assertion since he claims to have no knowledge of German
Проверките относно въпроса дали жалбоподателят може да се ползва със статут на предприятие,
Investigations for the purposes of establishing whether the applicant could be granted MET
при условие че предявените от жалбоподателя искания във връзка с твърдението за нарушения на неприкосновеността на личния живот и личните данни се отнасят до неговияличен профил във Facebook, съм склонен да се съглася, че жалбоподателят може да се счита за потребител по отношение на правата, произтичащи от потребителския договор, по който самият той е страна.
by the referring court, and provided that the claims concerning the alleged privacy and personal data infringements advanced by the Applicant relate to his Facebook account, I am inclined to agree that the Applicant can be considered as a consumer for the claims arising out of his own consumer contract.
Съдът припомня, че в съответствие със съдебната практика, един жалбоподател може да твърди, че е бил нарушен член 1 на Протокол N° 1 на Конвенцията само дотолкова, доколкото фактите, на които се позовава, касаят неговите"имоти" по смисъла на тази разпоредба.
The Court reiterates that, according to its case-law, an applicant can allege a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention only in so far as the impugned decisions relate to his“possessions” within the meaning of that provision.
Съдът припомня, че в съответствие със съдебната практика, един жалбоподател може да твърди, че е бил нарушен член 1 на Протокол N° 1 на Конвенцията само дотолкова, доколкото фактите, на които се позовава, касаят неговите"имоти" по смисъла на тази разпоредба.
The Court reiterates that an applicant can allege a violation of Article 1 of Protocol No. 1 only in so far as the impugned decisions related to his“possessions” within the meaning of this provision.
Съдът припомня, че в съответствие със съдебната практика, един жалбоподател може да твърди, че е бил нарушен член 1 на Протокол N° 1 на Конвенцията само дотолкова, доколкото фактите, на които се позовава, касаят неговите"имоти" по смисъла на тази разпоредба.
The Court reiterates that an applicant can allege a violation of Article 1 of Protocol No. 1 only in so far as the decisions of which he complains related to his“possessions” within the meaning of that provision.
В резултат на това Съдът на Европейския съюз отбелязва, че жалбоподателите могат да предявяват искове за обезщетение за евентуални вреди, които може да са понесли поради прекомерната продължителност на производството пред Общия съд.
As a result, the CJEU noted that the applicants could bring actions for damages seeking compensation for possible damage which they may have suffered as a result of the excessive length of the proceedings before the General Court.
Още повече, че търговското име на вестника е било регистрирано от трето лице и нищо не показва, че жалбоподателите могат да претендират разходите по издаването на този вестник.
Furthermore, the trade name of the newspaper had been registered by a third person and nothing demonstrated that the applicants could claim expenses in respect of the publication of this newspaper.
Запитващата юрисдикция има съмнения дали жалбоподателят може да се счита за потребител по смисъла на член 15, параграф 1 от Регламент № 44/2001 по отношение на своите собствени искания срещу ответника.
The referring court has doubts as to whether the Applicant can be considered a consumer in the sense of Article 15(1) of Regulation No 44/2001 for his own claims against the Defendant.
Първоинстанционният съд приема, че е компетентен и че жалбоподателят може да се разглежда като по-слаба страна, независимо от мащаба си,
The first-instance court found that it did have jurisdiction, and that the Appellant could be seen as a weaker party irrespective of its size,
Декларирането на несъвместимост не създава правно задължение за държавата, а успешният жалбоподател може само да подаде искане за присъждане ex gratia на обезщетение.
A declaration of incompatibility created no legal obligation on the State and a successful applicant could only apply for an ex gratia award of damages.
Резултати: 973, Време: 0.1618

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски