ЗАЯВЯВА ГОСПОД - превод на Английски

declares the LORD
an affirmation of jehovah

Примери за използване на Заявява ГОСПОД на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не се бойте от него, заявява ГОСПОД, защото Аз съм с вас, за да ви спася и да ви избавя
Don't be afraid of him,' says The LORD:'for I am with you to save you,
Аз ще издълбая издълбаното на него, заявява ГОСПОД на Войнствата, и ще отнема беззаконието на тази земя в един ден.
I will engrave an inscription on it, says the LORD of Heaven's Armies, and I will remove the sins of this land in a single day.
Тогава да им кажеш: Понеже бащите ви Ме оставиха, заявява ГОСПОД, и последваха други богове и им служиха и им се покланяха, а Мен оставиха и не пазиха закона Ми;
Then you shall say to them,'Because your fathers have forsaken Me,' says the LORD,'and have walked after other gods, and have served them…'".
И в онзи ден, заявява ГОСПОД, ще Ме наричаш: Мой мъж-
And in that day, declares the Lord, you will call me My Husband,
Jer 39:17 Но теб ще избавя в онзи ден, заявява ГОСПОД, и няма да бъдеш предаден в ръката на хората, от които се страхуваш.
Jer 39:17 I will rescue you on that day declares the Lord, you will not be handed over to those you fear.
Не е ли словото Ми като огън, заявява ГОСПОД, и като чук, който троши скала?
Is not My word like fire?' declares the Lord,'and like a hammer which shatters a rock?
Не се бойте от него, заявява ГОСПОД, защото Аз съм с вас, за да ви спася
Do not fear… says the LORD, for I am with you to save you,
няма да ти надвият, защото Аз съм с теб, заявява ГОСПОД, за да те избавям.
will not overcome you, for I am with you and will rescue you,” declares the Lord.
Така ще направя на това място и на жителите му, заявява ГОСПОД, и ще направя този град като Тофет.
Thus will I do to this place, declares the Lord, and to its inhabitants, making this city alike Topheth.
няма да ти надвият, защото Аз съм с теб, заявява ГОСПОД, за да те избавям.
they shall not prevail against you, for I am with you, declares the Lord, to deliver you.”.
Защото Моята ръка направи всичко това и всичко това стана, заявява ГОСПОД.
For My hand has made all these things, thus all these things came into being, declares the Lord.”.
Домът Ми ще се построи в него, заявява ГОСПОД на Войнствата, и мерителна връв ще се опъне върху Ерусалим.
I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, said the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth on Jerusalem.
няма да ти надвият, защото Аз съм с теб, заявява ГОСПОД, за да те избавям.
they shall not prevail against you; for I am with you, said the LORD, to deliver you.
Понеже не съм ги изпратил, заявява ГОСПОД, а те пророкуват лъжливо в Моето Име, за да ви прогоня и да погинете,
Jer 27:15 for I have not sent them," declares the LORD,"but they prophesy falsely in My name,
Както при разорението на Содом и Гомора, и съседите им от Бога, заявява ГОСПОД, никой няма да живее там, и човек няма да пребивава в него.
As when Sodom and Gomorrah and their neighbouring towns were overturned by God, says the Lord, so no man will be living in it, and no son of man will have a resting-place there.
Затова, жив съм Аз, заявява ГОСПОД на Войнствата, Израилевият Бог- непременно Моав ще стане като Содом
Therefore, as I live,” declares the LORD of hosts, The God of Israel,“Surely Moab will be like Sodom
Понеже не съм ги изпратил, заявява ГОСПОД, а те пророкуват лъжливо в Моето Име, за да ви прогоня
For I didn't send them," declares the LORD,"and they're falsely prophesying in my name,
Затова, жив съм Аз, заявява ГОСПОД на Войнствата, Израилевият Бог- непременно Моав ще стане като Содом
Therefore, as I live, says the Lord of hosts, the God of Israel, Moab shall become like Sodom
домът Ми ще се построи в него, заявява ГОСПОД на Войнствата, и мерителна връв ще се опъне върху Ерусалим.
My house is built in it, An affirmation of Jehovah of Hosts, And a line is stretched over Jerusalem.
от най-малкия от тях до най-големия от тях, заявява ГОСПОД.
from the least of them to the greatest, declares the LORD.
Резултати: 61, Време: 0.0313

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски