ИЗЛОЖЕНОТО - превод на Английски

foregoing
форего
се откажат
set out
посочени
определени
изложени
установени
предвидени
заложени
залегнали
формулирани
уредени
излага
exposed
експозе
разкриване
излагат
изложи
разкрие
разкриват
изобличават
разобличи
outlined
контур
очертание
очертаване
очертае
очертават
описват
структуриране
exhibited
експонат
доказателство
изложбата
проявяват
показват
експозицията
изложението
демонстрират
изложбени
покаже
laid down
легни
определят
лягай
установяват
лежи
поставете
предвидени
формулират
да постановят
положи

Примери за използване на Изложеното на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
По принцип ние ще обработваме Лични данни единствено съгласно изложеното в настоящата Политика за поверителност.
Generally, we will only process your Personal Data as described in this Privacy Policy.
От изложеното следва, че за да се дадат полезни насоки на запитващата юрисдикция,
It follows from the foregoing that in order to provide the referring court with useful pointers, it is necessary
Както посочих, г-н Petersen представлява пример за движение на свободни граждани, който съгласно изложеното в точки 25- 38 от настоящото заключение придава особена нормативна сила на индивидуалното
As I have pointed out, Mr Petersen is an example of the movement of free citizens which, in the terms set out in points 25 to 38 of this Opinion, accords a special legislative
От изложеното следва, че национална правна уредба като разглежданата в главното производство по дела C‑203/15
It follows from the foregoing that national legislation, such as that at issue in the main proceedings in Cases C‑203/15 and C‑698/15,
ЕСП също така е съгласна с изложеното становище в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 2016 г., че опростяването на Договор
We also agree with the view set out in the 2016 inter-institutional agreement on better law-making that simplifying EU legislation
Изложеното произведение на Ту Вей-чен,
The exhibited work of Tu Wei-cheng,
Затова от искрено подкрепям изложеното в Зелената книга предложение на Комисията,
Therefore, I support wholeheartedly the Commission's proposal, set out in the Green Paper,
Дневни за едната страна, равни на дневната издръжка за служебни лица, имащи степен от А 4 до А 8, съгласно изложеното в член 13 от приложение VІІ към Правилник за длъжностните лица на Европейските общности;
(b) subsistence expenses of one party equal to the daily subsistence allowance for officials in grades A 4 to A 8 as laid down in Article 13 of Annex VII to the Staff Regulations of officials of the European Communities;
съгласно изложеното в приложението.
is adopted as set out in the Annex.
доклади по предложените възможности за реформа в лозаро-винарския сектор, съгласно изложеното в съобщението на Комисията.
the Committee of the Regions adopted reports on the proposed wine reform options as set out in the communication from the Commission.
С оглед на изложеното, за длъжника е много по- добре да потърси контакт със своя кредитор,
In view of the above, it is a much more favourable option for the debtor to try
Въз основа на изложеното в GDPR(например проверка на точността на Вашите лични данни,
On the grounds stated in the GDPR(e.g. verification of the accuracy of your personal data,
цели, а не да се ограничават до изложеното тук.
is Kırpart Users visiting our website accept the following conditions for all intents and purposes,">not to be limited to what is set forth here.
цели, а не да се ограничават до изложеното тук.
is Karsan Otomotiv Users visiting our website accept the following conditions for all intents and purposes,">not to be limited to what is set forth here.
Всички релевантни данни се запазват за срок от шест месеца, считано от датата на прекратяване на съобщението, и впоследствие се изтриват съгласно изложеното в точка 37[от акта за преюдициално запитване]?“.
(c) all relevant data must be retained for a period of six months from the date on which the communication was terminated before then being deleted, as described in paragraph 37[of the order for reference]?'.
Ние го разкрихме в това Откровение и така разкъсахме надве завесите на онези, които не са съумели да разпознаят изложеното в Божията Книга и които бяха причислени към нехаещите.
We have disclosed it in this Revelation, and have thereby rent asunder the veils of such as have failed to recognize that which the Book of God set forth and who were numbered with the heedless.
цели, а не да се ограничават до изложеното тук.
is SVİKV Users visiting our website accept the following conditions for all intents and purposes,">not to be limited to what is set forth here.
впоследствие се изтриват съгласно изложеното в точка 37[от акта за преюдициално запитване]?“.
subsequently erased as[described in paragraph 37 of the order for reference]?'.
От изложеното следва, че в очакване на връщането държавите членки са задължени да предоставят на гражданин на трета страна с тежко заболяване, който е обжалвал решение за връщане, чието изпълнение може да го изложи на сериозен риск от тежко
It follows from the foregoing that Member States are required to provide to a third country national suffering from a serious illness who has appealed against a return decision whose enforcement may expose him to a serious risk of grave
С оглед на предходните съображения, както и на изложеното в точка 102 по-горе,
In the light of the foregoing considerations, and those set out in paragraph 102 above,
Резултати: 99, Време: 0.1616

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски