ЛЪЖЛИВИ ОБЕЩАНИЯ - превод на Английски

false promises
фалшиво обещание
лъжливо обещание
фалшива надежда

Примери за използване на Лъжливи обещания на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Трябва да стоите в благоговение пред шампионите на времето на лъжливите обещания и преувеличенията на религията.
You have to stand in awe of the all-time champion of false promises and exagerate claims; religion.
Трябва да стоите в благоговение пред шампионите на времето на лъжливите обещания и преувеличенията на религията.
You have to stand in all. in all of the all time champion of false promises and exaggerated claims; RELIGION.
Трябва да стоите в благоговение пред шампионите на времето на лъжливите обещания и преувеличенията на религията.
You have to stand in awe- in awe!- of the all-time champion of false promises and exaggerated claims: religion.
Трябва да стоите в благоговение пред шампионите на времето на лъжливите обещания и преувеличенията на религията.
you have to stand in oh, of the all-time champion of false promises and exaggerated claims- religion.
Трябва да стоите в благоговение пред шампионите на времето на лъжливите обещания и преувеличенията на религията.
When it comes to bullshit, you have to stand in awe of the all-time champion of false promises and exaggerated claims: religion….
ви гарантира обичта на Бога, трябва да е лъжливо обещание, идващо от дявола.
guarantees you the love of God must be the false promise of the devil.
Ездачът е представен като човек, който става известен и с идването си на власт носи лъжливо обещание за мир.
The rider is pictured as one who emerges carrying with his rise to power a false promise of peace.
съдържаща лъжливо обещание за нетленност и вечен растеж.
encoding a false promise of imperishability and eternal growth.
Що е пеенето? Да пееш, значи да можеш да мислиш. Докато вярваме в лъжливите обещания на хората, всякога ще бъде така, всякога ще бъдем изпъждани от мястото, където са ни повикали по-рано.
So long as we believe in the false promises of people, our condition will be to be driven away from the place where we had been formerly invited.
Може би с надеждата, че американците вече са забравили лъжливите обещания на НАФТА, държавният секретар Джон Кери неотдавна заяви, че TPP щяло да създаде 650 000 работни места в САЩ[6].
Secretary of State John Kerry, thinking perhaps that Americans have already forgotten the false promises of NAFTA, recently claimed that the TPP would create 650,000 US jobs(6).
обезкуражени и измамени от лъжливите обещания на бъдещето.
feeling demoralized and defrauded by the false promises of tomorrow.
Достатъчно търпяхме, лъжливи обещания!
Enough excuses, enough false promises!
Не вярвайте на лъжливи обещания.
Don't believe in fake promises.
Писна ми от лъжливи обещания!
I'm sick of broken promises!
Направихме лъжливи обещания, заради грешни причини.
False promises were made.♪♪Because of some excuse.♪.
Аз считам хорската помощ за лъжливи обещания.
I consider other people's help false promises.
Обикновено потушавам огъня на лъжливи обещания и ненадеждност.
I am currently putting out the fire of false promises and unreliability.
Много хора подхождат към вас с лъжливи обещания.
Many companies will make you false promises.
Много хора подхождат към вас с лъжливи обещания.
Many of them give you big false promises.
Пазете се от хора, които ви дават лъжливи обещания.
Beware of gods bearing false promises.
Резултати: 178, Време: 0.0763

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски