МОЛИТЕЛЯТ - превод на Английски

applicant
кандидат
заявител
жалбоподател
ищец
молител
кандидатстващи
requester
заявителя
молителят
поръчителя
petitioner
ищецът
вносителят на петицията
молителя
вносителката на петицията
жалбоподателя
просителите
claimant
ищец
претендент
жалбоподателя
заявителя
молителя
ищцата
взискателят
предявител
рекламанта
person
човек
лице
личност
хора
индивид

Примери за използване на Молителят на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
До 1 януари 2008 г. молителят трябва да декларира във форма,
By 1 January 2008 the applicant must declare,
Ако молителят е влязъл на територията на държава членка, където е освободен
If an applicant enters a Member State in which his need for a visa is waived,
Молителят, живеещ в чужбина, може да посочи лице,
An applicant from abroad can designate a person living in Bulgaria
От обстоятелствата е видно, че съществува малка вероятност молителят да успее да защити правата си;
It is clear from the circumstances that there is little chance of the applicant being able to defend his or her rights;
изолирани случаи, молителят е изправен пред по-трудна задача.
isolated instances, an applicant faces a more difficult task.
Европейското патентно ведомство удостоверява върху формуляра, че е била подадена европейска патентна заявка, отнасяща се до депозиране на биологичен материал, и че молителят или експертът, посочен от него, има право на достъп до проба от този материал.
The European Patent Office shall certify on the form that a European patent application referring to the deposit of the biological material has been filed, and that the requester or the expert nominated by him under Rule 32 is entitled to the issue of a sample of that material.
При трансгранични случаи, при които длъжникът живее в друга държава, молителят може да подаде молба чрез централния орган за събиране на издръжка, който се намира в Министерството на правосъдието и равенството.
In cross-border cases where the maintenance debtor is living in another jurisdiction, the petitioner can make an application via the Central Authority for Maintenance Recovery located in the Department of Justice and Equality.
В този смисъл молителят следва да ангажира доказателства, че именно той е създателят на реномето, с което марката се ползва,
In this sense the claimant must collect proofs that he is the one that has achieved the trademark's reputation,
посочен в съответствие с т. 2 на този член орган, молителят има право да отнесе въпроса до комитета в срок от шест месеца.
indicated in accordance with paragraph 2 of this article, the petitioner shall have the right to communicate the matter to the Committee within six months.
В просбата молителят се оплаква и описва ситуацията си на тревога,
In his supplication the person praying bewails and describes his situation of anguish,
Тези последици се свеждат до прекратяване на европейската процедура за заповед за плащане и до автоматично преминаване- освен ако молителят не поиска изрично прекратяването на производството- към разглеждане на спора по правилата на общото гражданско производство.
Those effects consist in the termination of the European order for payment procedure and in leading- unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in that event- to the automatic transfer of the case to ordinary civil proceedings.
Ако ответникът е лице, което към момента на сключване на брака е станало с пол като„придобития пол“ по Закона за признаване на пола от 2004 г., и молителят не е знаел за този факт по това време.
That the respondent is a person whose gender at the time of marriage had become the acquired gender under the Gender Recognition Act 2004 and the petitioner was unaware of this fact at the time.
например признаци, че молителят може да е бил подложен в миналото на мъчения.
such as indicators showing that the person may have been tortured in the past.
Доколкото молителят се позовава на член 9, параграф 2, буква в от Директива 2004/83,
In so far as an applicant relies upon Article 9(2)(c)
Писмени становища по преюдициалните въпроси представят молителят, ответникът в главното производство и Комисията, а на основание член 109,
Written observations on the questions referred for a preliminary ruling were submitted by the applicant and the respondent in the main proceedings,
помощ на молителя и определя адвоката, когото молителят е избрал свободно, а при липсата на избор или ако председателят на Адвокатската колегия прецени, че изборът е неподходящ, той определя адвокат по свой избор.
where no lawyer has been chosen by the applicant, or the Chairman of the Bar deems their choice of lawyer to be inappropriate, the lawyer of the Chairman's own choice.
Всъщност, макар съгласно член 4, параграф 4 от Директива 2004/83 тежките посегателства в миналото да са сериозен признак за това, че молителят е изложен на реална опасност отново да понесе тежки посегателства, същата разпоредба уточнява, че те не са такъв признак, ако съществуват основания да се смята, че претърпените в миналото тежки посегателства не биха се повторили или не биха продължили.
Under Article 4(4) of Directive 2004/83, the fact that an applicant has in the past been subject to serious harm is a serious indication that he faces a real risk of suffering such harm again.
Фактът дали след напускането на държавата на произход молителят е упражнявал дейности,
Whether the applicant's activities since leaving the country of origin were engaged in for the sole
Фактът дали след напускането на страната си на произход молителят е упражнявал или не дейности,
(d) whether the applicant's activities since leaving the country of origin were engaged in for the sole
Според сведенията от акта за преюдициално запитване, за да има молителят право на помощ за жилищно настаняване по силата на член 6 от последния правилник,
According to the order for reference, to be eligible for housing assistance under regulation 6 of those regulations, which concerns persons from abroad who are not subject to immigration control, an applicant must both have a right of residence and also be habitually
Резултати: 311, Време: 0.1728

Молителят на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски