Примери за използване на Нехаен на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Ecclesiastic
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Computer
И не мисли[ о, Мухаммад], че Аллах е нехаен към онова, което угнетителите вършат!
Страдаш, защото си нехаен към справедливостта.
Страдаш, защото си нехаен към разумността.
Страдаш, защото си нехаен към доброто.
Не един нехаен Ницшеански пилот е бил изхвърлен от Хипер-космоса директно в звездата.
Никога през целия си живот не бъди нехаен към този, който те е подкрепил.
И ме обвиняваш, че… съм бил нехаен да направя снимка,
Поради тази причина аз няма да бъда нехаен в това да ви напомням винаги за тези работи,
Но бих бил нехаен, ако поне не спомена, че мисия като нашата се нуждае от още един инженер.
Спечелите ли доверието му, ще стане нехаен и вие ще го затворите в клетка.
Поради тази причина аз няма да бъда нехаен в това да ви напомням винаги за тези работи, въпреки че знаете
Този нехаен начин за обезвреждане води до екологични
Разпространителите на тези програми знам навиците си нехаен и ги използват за разпространение на своите продукти.
Вече трябваше да са там, ако не бяхте толкова нехаен и небрежен към задълженията си!
А ако следвайки посоката, нехаен за препятствията, не постигнеш друго, освен да затънеш в блато?
И когато царят погледнал този нехаен към задълженията си слуга
Не трябва да бъде направено по лек и нехаен начин или насила изискано от онези, които не схващат отвратителния характер на греха.
желая при такава голяма опасност за държавата да не изглеждам нехаен, но вече сам се упреквам в бездействие и негодност.
Но няма да се стигне до надвиване, докато Западът е толкова нехаен към това, което губи.
от тесногръда философия и студена ортодоксалност, другата заплашва сериозно с нехаен либерализъм.