OBLIVIOUS - превод на Български

[ə'bliviəs]
[ə'bliviəs]
забравил
forgotten
left
oblivious
разсеян
distracted
absent-minded
preoccupied
forgetful
oblivious
dispelled
diffused
absentminded
dispersed
scattered
нехайни
heedless
careless
unaware
oblivious
negligent
neglectful
unmindful
несъзнаващи
oblivious
unconscious
unaware
без да обръща внимание
ignoring
without paying attention
oblivious
paying no heed
неведение
dark
ignorance
suspense
without knowledge
unawareness
oblivious
ignorant
not knowing
не забелязва
does not notice
doesn't see
fails to notice
is unaware
wouldn't notice
oblivious
it fails to see
забравили
forgotten
left
oblivious
remember
забравила
forgotten
left
oblivious
remember
разсеяни
distracted
dispelled
scattered
dissipated
absent-minded
forgetful
allayed
oblivious
dispersed
absentminded

Примери за използване на Oblivious на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I just don't understand how could she be so oblivious.
Не разбирам, защо е толкова разсеяна.
Men are oblivious.
Мъжете са разсеяни.
cheating, oblivious husband… will go to prison for my murder.
похотлив, нехаен съпруг ще влезе в затвора за моето убийство.
Britney just seems oblivious.
Изглежда Бритни е доста разсеяна.
Narrow-minded, intrusive, completely insensitive… oblivious, and cheap.
Тесногръди, натрапчиви, абсолютно нетактични, разсеяни и стиснати.
Think not God is oblivious of the deeds of the wicked!
И не мисли[ о, Мухаммад], че Аллах е нехаен към онова, което угнетителите вършат!
I'm… I'm just oblivious.
Просто съм разсеяна.
Do not suppose that Allah is oblivious of what the wrongdoers are doing!
И не мисли[ о, Мухаммад], че Аллах е нехаен към онова, което угнетителите вършат!
Oblivious or brave?
Забравени или смели?
The seal is lying right on the edge of a rocky ledge, oblivious to the danger.
Тюленът лежи точно на ръба на скалиста площадка, несъзнаващ опасността.
Oblivious or indifferent to the devastation they cause.
Несъзнаващи или равнодушни към щетите, които причиняват.
They are oblivious of his contribution.
Забравят обаче приноса му.
Oblivious or indifferent to the devastation caused.
Несъзнаващи или равнодушни към щетите, които причиняват.
Seven billion people going about their lives oblivious to what's in store.
Седем милиарда хора си живеят живота несъзнаващи какво ги чака.
Preeti seems oblivious to Mary's achievements
Прити изглежда е забравила статуса и постиженията на Мери,
Is this man just that oblivious?
Толкова ли е некадърен този човек?
Seriously, you're that oblivious you don't notice a whole other person with me?
Сериозно ли, толкова е очевидно, че не забелязваш другият човек с мен?
You're totally oblivious to what an amazing daughter you have, aren't you?
Напълно си се забравил. каква невероятна дъщеря имате, нали?
I was oblivious to all external stimuli.
Той става безразличен към всички външни стимули.
They seemed to be completely oblivious and impervious to the shells exploding around them.
Те сякаш бяха в пълно неведение и недосегаеми за снарядите, които избухваха около тях.
Резултати: 210, Време: 0.0759

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български