НЕВЕДЕНИЕ - превод на Английски

dark
черен
мрачен
тъмнина
мрак
неведение
на тъмно
тъмна
стъмни
ignorance
невежество
незнание
неведение
непознаване
неосведоменост
игнориране
невежи
пренебрежението
suspense
напрежение
съспенс
очакване
неведение
неизвестността
suspence
without knowledge
без знание
в неведение
без познание
без познаване
без да знаят
без да се познават
unawareness
непознаване
неосъзнаване
незнание
неосъзнатост
липсата
неразпознаване
неведение
неинформираност
несъзнателност
oblivious
забравил
разсеян
нехайни
несъзнаващи
без да обръща внимание
неведение
не забелязва
ignorant
в неведение
невежествен
неграмотен
невежество
глупав
невежи
неосведомени
неуки
знаел
необразовани
not knowing
не знам
да не разбирам
не знаете
не познава
да не разбере
да не познаят

Примери за използване на Неведение на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
няма да ви оставя в неведение.
I won't leave you in suspense.
Те просто живееха в неведение.
They were living in ignorance.
Държи всички в неведение.
He keeps everybody in the dark.
По-добре да живееш в щастливо неведение.
He would rather live in blissful ignorance.
Не можем да ги оставим в неведение.
We can't leave them in the dark.
Господ е забранил на паството ми да ме държи в неведение.
God forbid my flock keep me in ignorance.
Знае, че сме в неведение.
He know we're in the dark.
Нито пък преднамереното неведение ти подхожда.
Nor does willful ignorance suit you.
Хубаво е да си в неведение за нещата.
It's good to stay in the dark about things.
Не сте длъжни повече да живеете в неведение.
Now you don't have to live in ignorance anymore.
Обещавам да не те държа в неведение.
I promise I won't keep you in the dark.
Те все още са в неведение.
They are still in ignorance.
Не искам да работя в неведение.
I don't like working in the dark.
Постъпвах така по неведение.
I did this in ignorance.
От Комуникации са в неведение.
GCHQ are in the dark.
На вас ви е далеч по-лесно, че си живеете в неведение.
It is much easier to live in ignorance.
Малко съм в неведение.
I'm a little in the dark.
О, жестоко неведение.
Oh, cruel ignorance.
Всички са в неведение.
Everybody's in the dark.
Май щях да съм по-щастлива да си живея в неведение.
I would have been happier in my ignorance.
Резултати: 760, Време: 0.0678

Неведение на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски