ПОВЕЛЕНИЕ - превод на Английски

command
команда
заповед
повеля
командир
заповядвам
владеене
нареждане
командващ
командването
командния
commandment
заповед
повеля
закон
повеление
заповядване
команването
behest
заповед
по искане
повелята
повеление
заръка
желание
по нареждане
по молба
ordinance
наредба
заповед
постановление
закон
указ
обред
заповядване
commanded
команда
заповед
повеля
командир
заповядвам
владеене
нареждане
командващ
командването
командния
statute
статут
устав
закон
наредба
правилник

Примери за използване на Повеление на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И по Господно повеление свещеникът Аарон се изкачи на планината Ор, и умря там,
Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of Yahweh, and died there,
Цялото творение, по Божие повеление, ще стане след всеобщото възкресение не такова,
By God's command all creation, at the time of universal resurrection,
както, според Моисеевото повеление, се изброиха чрез Итамара,
as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites,
което Ти си им заповядал в Посланията на Твоето предопределение и в книгите на Твоето повеление.
of Thy decree and the Books of Thy behest.
Аарон преброиха по Господното повеление.
Aaron did number according to the commandment of the LORD.
живяха под моя власт по божие повеление.
lived under my rule according to God's ordinance.
което Ти си им заповядал в Посланията на Твоето предопределение и в книгите на Твоето повеление.
of Thy decree and the Books of Thy behest.
Там им положи повеление и наредба и там ги опита, като рече.
There he made a statute and an ordinance for them, and there he tested them;
както, според Моисеевото повеление, се изброиха чрез Итамара,
as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites,
им помогнахме чрез силата на Нашето повеление, защото лесно сме в състояние да постигнем целта Си.
We aided them through the potency of Our behest, for well are We able to achieve Our purpose.
Господ заповяда на Моисея да ни даде наследство между братята ни, За това, според Господното повеление, той им даде наследство между братята на баща им.
saying,"Yahweh commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." Therefore according to the commandment of Yahweh he gave them an inheritance among the brothers of their father.
Въпреки приликата с насилието в Стария Завет- извършено по Божие повеление и зафиксирано в историята- определени аспекти на ислямското насилие са се превърнали в стандарт на ислямското право
Though similar to the violence of the Old Testament- commanded by God and manifested in history- certain aspects of Islamic violence have become standardized in Islamic law(i.e. the Sharia)
Въпреки приликата с насилието в Стария Завет- извършено по Божие повеление и зафиксирано в историята- определени аспекти на ислямското насилие са се превърнали в стандарт на ислямското право
Though similar to the violence of the Old Testament- commanded by God and manifested in history- certain aspects of Islamic violence and tolerance have become standardised in Islamic law
Въпреки приликата с насилието в Стария Завет- извършено по Божие повеление и зафиксирано в историята- определени аспекти на ислямското насилие са се превърнали в стандарт на ислямското право
Though similar to the violence of the Old Testament- commanded by God and manifested in history- certain aspects of Islamic violence and intolerance have become standardized in Islamic law
пише основното си дело в живота под заглавието„Повеление в християнската вяра“.
wrote his main work in life under the title“Admonition in the Christian Faith”.
Именно в това е заключен истинският смисъл на божественото повеление-"бъдете съвършени,
This is the true meaning of that divine command,"Be you perfect, even as I
Господ заповяда на Моисея да ни даде наследство между братята ни, За това, според Господното повеление, той им даде наследство между братята на баща им.
The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.
И слушаш заповедите Му, и пазиш всичките Му повеления.
The handling is spot on and obeys your every command.
Но мисълта, съдържаща се в повелението, е сложна и многообразна.
However, the idea contained within the command was complex and diversified.
И слушаш заповедите Му, и пазиш всичките Му повеления.
You will bow in his presence and obey his every command.
Резултати: 69, Време: 0.142

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски