ПЪРВОНАЧАЛНОТО СЪОБЩЕНИЕ - превод на Английски

original message
оригиналното съобщение
първоначалното съобщение
оригиналното послание
истинското послание
initial communication
за първоначалното разгласяване
първоначалното съобщение
първа комуникация
initial message
първоначалното съобщение
първоначалното послание
original announcement
първоначалното съобщение
първоначалния анонс
първоначалното обявяване
оригиналното обявление
initial announcement
първоначалното обявление
първоначалното съобщение
първоначалното обявяване

Примери за използване на Първоначалното съобщение на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ако получателят отвори първо първоначалното съобщение, оттеглянето е неуспешно,
If the recipient opens the original message first, the recall fails,
Компанията не е разкрила много информация по въпроса, но според първоначалното съобщение Project Ambience ще използва малък чип или донгъл, които ще донесат функционалността на
The company hasn't revealed much information regarding the matter, but according to the original announcement, Project Ambience will make use of a small chip
Първоначалното съобщение гласи, че целта е да се„променят множество
The initial announcement does add that the goal is to,"modify multiple
няма никаква нова информация след първоначалното съобщение.
there have been no updates since the initial announcement.
Ако въпросът не се уреди по начин, задоволителен и за двете заинтересувани държави-страни в шестмесечен срок след получаването на първоначалното съобщение от държавата, до която то е било адресирано, и двете страни имат право да отнесат въпроса до комитета
(b) If the matter is not adjusted to the satisfaction of both States Parties concerned within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right to refer the matter to the Committee,
Ако въпросът не се уреди по начин, задоволителен и за двете заинтересувани държави страни в шестмесечен срок след получаването на първоначалното съобщение от държавата, до която то е било адресирано, и двете страни имат право да отнесат въпроса до
(b)If the matter is not adjusted to the satisfaction of both States Parties concerned withinsix months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either Stateshall have the right to refer the matter to the Committee,
И ясно е, че работата на медиите е остро усложнена от новинарския вакуум, създаден от неохотното съобщаваната от Съветския съюз твърде ограничена информация след първоначалното съобщение, въпреки че все още не е ясно колко Съветите са знаели преди
And clearly the media's job was severely complicated by a news vacuum created by the Soviet' Union's grudging release of only meagre information after the initial announcement, although it is still not clear how much the Soviets knew early on
в срок от шест месеца след получаване от съответната държава на първоначалното съобщение, всяка държава има право да отнесе въпроса отново до комитета, като изпрати уведомление до него,
within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right to refer the matter again to the Committee by notifying the Committee
Ако въпросът не бъде решен по начин, удовлетворяващ и двете засегнати в рамките на шест месеца след датата на получаване от страна на приемащата държава на първоначалното съобщение държавите-страни, нито една държава има право да отнесе въпроса до Комитета,
(b) If the matter is not settled to the satisfaction of both States Parties concerned within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right to refer the matter to the Committee,
Ако въпросът не бъде решен по начин, удовлетворяващ и двете засегнати в рамките на шест месеца след датата на получаване от страна на приемащата държава на първоначалното съобщение държавите-страни, нито една държава има право да отнесе въпроса до Комитета,
(b)If the matter is not adjusted to the satisfaction of both States Parties concerned within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right to refer the matter to the Committee,
в срок от шест месеца след получаване от съответната държава на първоначалното съобщение, всяка държава има право да отнесе въпроса отново до комитета, като изпрати уведомление до него, а също и до другата заинтересувана държава.
by any other procedure open to them, within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right.
в срок от шест месеца след получаване от съответната държава на първоначалното съобщение, всяка държава има право да отнесе въпроса отново до комитета,
within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right to refer the matter to the Commission,
в срок от шест месеца след получаване от съответната държава на първоначалното съобщение, всяка държава има право да отнесе въпроса отново до комитета, като изпрати уведомление до него,
within six months after the receipt by the receiving State of the initial communication, either State shall have the right to refer the matter again to the Committee by notifying the Committee
Първоначалните съобщения твърдят, че израелски самолети.
Initial reports claim Israeli jets--.
Познаването на много малко за човек също може да направи първоначалните съобщения по-трудни.
Knowing very little about a person can also make initial messaging more challenging.
Първоначалните съобщения сочат, че системата за противоракетна отбрана е пусната в действие, за да прихване предстояща ракета.
Initial reports indicated that the Iron Dome missile defense system was launched to intercept an oncoming rocket.
Въпреки че ние все още разследваме инцидента, първоначалните съобщения от американския екипаж характеризират пресрещането като непрофесионално.
While we are still investigating the incident, initial reports from the USA aircrew characterized the intercept as unprofessional".
Въпреки че ние все още разследваме инцидента, първоначалните съобщения от американския екипаж характеризират пресрещането като непрофесионално.
While we are still investigating the incident, initial reports from the US aircrew characterized the intercept as unsafe.
Първоначалните съобщения за“директен достъп”, като част от класифицирана американска разузнавателна система, наречена Prism,
The initial reports about"direct access," as part of a classified U.S. intelligence system called Prism,
Източници твърдят, че първоначалните съобщения за кастинга му са били преждевременни
Sources say the initial reports about his casting were premature
Резултати: 139, Време: 0.1406

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски