РАЗКЪСВАН - превод на Английски

torn
сълза
сълзотворен
разкъсване
скъсване
разкъса
слъзния
скъсайте
разкъсват
откъснете
слъзен
riven
райв
рив
реката
wracked
разруха

Примери за използване на Разкъсван на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Вече няколко години Близкият изток е разкъсван от терор и насилие.
For decades, the Middle East has been plagued by war and violence.
просто ще бъде разкъсван от критики.
it will be torn apart by the critics.
Близкият Изток е разкъсван от война.
The Middle East is torn apart by war.
Конрад е разкъсван между страстта си към Еверест
Conrad is torn between his passion for Everest
Разкъсван от партизанщина, Преходният национален съвет(ПНС) се бореше да донесе сигурност на районите, които контролира.
Riven by factionalism, the NTC has struggled to bring security to the areas it controls.
CAD също бива разкъсван от Short Seller-те,
CAD is also being torn by Short Vendors,
После, разкъсван от угризения, той бродил разплакан
Afterwards, wracked by remorse, he wandered crying
В един свят, разкъсван от тревога, ние сме призвани да бъдем свидетели на надежда, уверени в любещото Божие провидение.
In a world riven with anxieties, we are called to stand as witnesses to hope by placing our trust in God's loving providence.
постоянно съм разкъсван между това да убия себе си или всички около мен.
I am constantly torn between killing myself Or everyone around me.
През 20 век Китай слезе още надолу, разкъсван от агресия, гражданска война
The 20th was even less kind to China, riven by invasion, civil war
Даже сега ти си разкъсван между желанието да ме убиеш
Even now, you are torn between your desire to kill me…
който е бил разкъсван от насилие.
which has been wracked by violence.
Разкъсван съм от срам
I am riven with shame and guilt
който е разкъсван от толкова много войни.
which has been torn by so many wars.
който се бори срещу западния империализъм и осигурява стабилно, светско управление в регион, разкъсван от религиозни войни.
a stabilizing presence who ensures a secular rule in a turbulent region wracked by sectarian wars.
светско управление в регион, разкъсван от религиозни войни.
secular rule in a turbulent region wracked by sectarian wars.
често съм разкъсван от това какво да правя.
I'm often torn on what to do.
Монологът, в началото създаден самостоятелно, започва да се заплита в противоречия, разкъсван между различни възгледи и идеологии.
The at first independently created monologue starts to get tangled up into contradictions, torn between different views and ideologies.
Разкъсван от множество личности, всяка от които има различна част от неговата сила, той се опитва да си върне разума.
Plagued by numerous split personalities- each commanding a different aspect of his power- David is trying to find his way back to sanity.
Старият континент е разкъсван от горчивите разделения, породени от кризата на еврото и миграцията.
The old Continent is torn apart by the bitter divisions brought on by the euro and migration crises.
Резултати: 161, Време: 0.1448

Разкъсван на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски