Примери за използване на Разкъсван на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Вече няколко години Близкият изток е разкъсван от терор и насилие.
просто ще бъде разкъсван от критики.
Близкият Изток е разкъсван от война.
Конрад е разкъсван между страстта си към Еверест
Разкъсван от партизанщина, Преходният национален съвет(ПНС) се бореше да донесе сигурност на районите, които контролира.
CAD също бива разкъсван от Short Seller-те,
После, разкъсван от угризения, той бродил разплакан
В един свят, разкъсван от тревога, ние сме призвани да бъдем свидетели на надежда, уверени в любещото Божие провидение.
постоянно съм разкъсван между това да убия себе си или всички около мен.
През 20 век Китай слезе още надолу, разкъсван от агресия, гражданска война
Даже сега ти си разкъсван между желанието да ме убиеш
който е бил разкъсван от насилие.
Разкъсван съм от срам
който е разкъсван от толкова много войни.
който се бори срещу западния империализъм и осигурява стабилно, светско управление в регион, разкъсван от религиозни войни.
светско управление в регион, разкъсван от религиозни войни.
често съм разкъсван от това какво да правя.
Монологът, в началото създаден самостоятелно, започва да се заплита в противоречия, разкъсван между различни възгледи и идеологии.
Разкъсван от множество личности, всяка от които има различна част от неговата сила, той се опитва да си върне разума.
Старият континент е разкъсван от горчивите разделения, породени от кризата на еврото и миграцията.