TORN APART - превод на Български

[tɔːn ə'pɑːt]
[tɔːn ə'pɑːt]
разкъсани
torn
ruptured
ripped
broken
lacerated
mangled
dismembered
shredded
tattered
разкъсван
torn
riven
wracked
раздиран
torn apart
riven
plagued
разпокъсано
fragmented
torn apart
scattered
patchy
divided
fractious
fractured
разкъсвания
lacerations
ruptures
tears
breaks
rips
разкъсан
torn
ruptured
broken
ripped
lacerated
shredded
dismembered
tattered
mauled
mangled
разкъсана
torn
broken
ruptured
ripped
severed
lacerated
tattered
mauled
shredded
mangled
разкъсвани
torn
torn apart
riven
ripped apart
broken
разкъсвана
torn
wracked
riven
ripped apart
разкъсано
torn
ripped
ruptured
broken
dismembered
lacerated
mangled
раздирана
раздирани
раздира

Примери за използване на Torn apart на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Beds were torn apart by invisible hands.
Сега завесата бе разкъсана от невидими ръце.
Young men who have been torn apart and been through unimaginable horrors.
Млади мъже, които са били разкъсвани и преживели невъобразими ужаси.
The silk threads we tied are all torn apart.
Копринените нишки, които бяхме завързали, всички са разкъсани.
Norway is torn apart in a Civil war.
Норвегия е разкъсвана от гражданска война.
Molecules are torn apart, molecules are forcefully deformed called.
Структурите на молекулите се разкъсват, молекулите насилствено се деформират това се нарича.
Medieval Mainz was torn apart by internal conflicts.
Средновековният Майнц е разкъсан от вътрешни конфликти.
We want in our society, torn apart by divisions and conflict,
Искаме в нашето общество, разкъсано от разделения и конфликти,
But out there- three weeks before the planet is torn apart.
Три седмици преди планетата да бъде разкъсана.
Europe had been torn apart by revolutions.
Европа била раздирана от революции.
You go forth to a country torn apart by civil strife.
Отиваш в страна разкъсвана от гражданска война.
It's torn apart at the seams.
Разкъсан е по шевовете.
It's been completely torn apart.
Всичко е напълно разкъсано.
It looks like she was torn apart by an animal.
Изглежда сякаш е разкъсана от животно.
And she's not gonna understand, Zach, why it feels like her insides are being torn apart.
Тя не разбира защо има чувството, че вътрешностите й се разкъсват.
Europe is torn apart by contradictions.
Европа се раздира от противоречия.
The country has been torn apart by a savage civil war.
Страната била разкъсвана от жестока гражданска война.
Torn apart between several relationships, a person loses his own"I",
Разкъсан между няколко отношения, човек губи собственото си"аз",
then she was torn apart by monkeys.
но след това беше разкъсана от маймуни.
The models taught in our education ignore inequality, while our societies are being torn apart by it.
Учебните програми пренебрегват неравенството, докато нашите общества се разкъсват от него.
They found the body of a female torn apart by coyotes over at Petenwell Lake.
Открили са тяло на жена. Разкъсано от койоти над езерото Петнуел.
Резултати: 341, Време: 0.0635

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български