РАЗКЪСВАТ - превод на Английски

tear
сълза
сълзотворен
разкъсване
скъсване
разкъса
слъзния
скъсайте
разкъсват
откъснете
слъзен
break
почивка
пробив
прекъсване
пауза
ваканция
скъсване
счупване
брейк
счупи
разбие
rip
рип
изтръгна
извличане
разкъсване
разкъса
откъснете
скъсаш
разкъсват
разпоря
смъквам
rupturing
разкъсване
руптура
скъсване
разрушаване
разрив
спукване
прекъсване
пробив
да се разкъса
се разкъсват
lacerate
разкъсват
да разкъса
torn
сълза
сълзотворен
разкъсване
скъсване
разкъса
слъзния
скъсайте
разкъсват
откъснете
слъзен
tearing
сълза
сълзотворен
разкъсване
скъсване
разкъса
слъзния
скъсайте
разкъсват
откъснете
слъзен
tore
сълза
сълзотворен
разкъсване
скъсване
разкъса
слъзния
скъсайте
разкъсват
откъснете
слъзен
broken
почивка
пробив
прекъсване
пауза
ваканция
скъсване
счупване
брейк
счупи
разбие
broke
почивка
пробив
прекъсване
пауза
ваканция
скъсване
счупване
брейк
счупи
разбие
ripping
рип
изтръгна
извличане
разкъсване
разкъса
откъснете
скъсаш
разкъсват
разпоря
смъквам

Примери за използване на Разкъсват на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Раните направени след смъртта, едва разкъсват повърхността.
The postmortem stab wounds barely broke the surface.
Научете се да контролирате тези страшни„лъвове“, които разкъсват месото на вашия кураж.
Learn to control those fearful lions that tear at the meat of your courage.
зъби и нокти, които ме разкъсват.
teeth and claws, ripping into me.
През настоящата година представителите на зодия Стрелец ще се разкъсват между амбициите и любовта си.
This year couples in love will be torn between filial piety and romance.
Обикнобенно, когато куршума преминава през кожата, те разкъсват епидермиса и оставят нащърбени краища.
Usually, when bullets pierce the skin, they tear the epidermis and present a torn edge.
Въпреки това хората в арктическа Аляска определено се разкъсват.
Yet the people of Arctic Alaska were decidedly torn.
Такова общество не значи просто олигарси, които разкъсват хората финансово.
A predatory society doesn't just mean oligarchs ripping people off financially.
а хората разкъсват на парчета крехката хартия.
people tear pieces of the fragile paper.
Те разкъсват дрехите си и крещят:„Каква нужда имаме вече от свидетели?
He tears his clothes and says,“What further need have we of witnesses?”?
Разкъсват мързеливите момчета със своите страшни гладни зъби!
They tear into those lazy little boys… With their dry, hungry, chomping teeth!
Свободните радикали нарушават и разкъсват жизненоважни клетъчни структури като клетъчните мембрани.
Free radicals can disturb and destroy important cell configurations such as cell membranes.
Три мощни фракции разкъсват тези земи от друг
Three powerful factions are tearing these lands apart
Бедняците ги разкъсват по средата на улиците.
People are setting them off in the middle of the street.
Британците разкъсват Белфаст, заради ИРА.
The Brits are tearing apart Belfast for the Ira.
Експлозии с невиждана мощ разкъсват вселената стотици пъти всеки ден.
Explosions of inconceivable power are tearing through the universe hundreds of times a day.
Те просто ни разкъсват. Един по един.
They're just picking us off one by one.
Структурите на молекулите се разкъсват, молекулите насилствено се деформират това се нарича.
Molecules are torn apart, molecules are forcefully deformed called.
Храсталаците разкъсват дрехите, а на места калта е много дълбока.
The bush will tear clothing, and the mud is very deep in places.
Да лежа тук и да гледам как ме разкъсват?
So I can lay here and watch them take me apart?
Структурите на тези водни молекули се разкъсват и деформират интензивно.
Structures of those molecules are ripped apart and forcefully deformed.
Резултати: 200, Време: 0.2477

Разкъсват на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски