ОТКЪСНАТИ - превод на Английски

cut off
отрязани
откъснати
отсече
прекъснати
отрязва
изтреби
прекъсва
изрежете
посечен
режат
detached
отделят
откъснете
се отдели
откъсват
откачане
разкачете
disconnected
разминаване
изключване
връзка
разединение
изключете
прекъсване на връзката
прекъснете връзката
разкачете
изключвате
да прекъсне
separated
самостоятелен
отделни
отделени
различни
разделени
разделно
обособени
се разделят
torn
сълза
сълзотворен
разкъсване
скъсване
разкъса
слъзния
скъсайте
разкъсват
откъснете
слъзен
picked
избор
мотика
пик
изписване
шило
кирка
пикап
изберете
вземете
избират
severed
север
севър
прекъсне
прекъсват
да отделите
скъсало
отрязала
разъедините
ripped off
смъквам
откъсна
откъртват
издера
ограбват
откъсват
изтръгна
откъсване
да обереш
да смъкна
plucked
късат
извади
скубят
да откъснеш
изтръгват
изтръгни
uprooted
изкорени
изкореняване
да се откъсна
да изкоренява
away

Примери за използване на Откъснати на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Напоследък хората са много откъснати от селското стопанство," казва Джонсън.
People have become so disconnected from agriculture," Johnson said.
Trails- динамични обекти и откъснати парчета машини сега ще бъдат премахнати от пистата.
Trails- dynamic objects and torn pieces of machinery will now be removed from the track.
Не подарявайте откъснати цветя- така носите тъга на хората.
Don't give picked flowers as a gift- you are bringing sorrow to people.
Вие сте твърде практични и малко откъснати за прекалено чувствителните
You're too practical and a bit detached for the overly sensitive
Управляващите тук са откъснати от народа.
The rulers were separated from the people.
Виждал съм разни гадости, но две откъснати ръце в белезници.
I have seen some shit before, but two severed arms with handcuffs.
Как да не бъдете откъснати от купуването на камък?
How not to be ripped off by buying a stone?
Когато всички зрънца бъдат откъснати, благословията приключва“.
When the berries are all plucked, the privilege ceases.
Те са откъснати от истината.
They are cut off from the truth.
Съкровища откъснати от трупа на тюрк.
Treasures torn from the torsos of a Turk.
Чувствате се емоционално откъснати от детето си.
You are emotionally disconnected from your child.
Всички индрии(сетивни органи) са откъснати от ума.
All the Indriyas are detached from the mind.
Ние, хората, не сме откъснати от природата.
We as humans are not separated from nature.
Мляко Адсорбираната-"Apilak", с подобни свойства на прясно откъснати.
The adsorbed milk-"Apilak", with similar properties to the freshly picked.
Протези, които да заместят повредени или откъснати крайници.
It's cutting-edge prosthetics designed to replace damaged or severed limbs.
Чаените листа, откъснати от храстите. Знаете ли какво е действието? Действието е:?
The leaves of the tea, plucked from the bushes; you know what the action is?
Откъснати глави, навсякъде кървави висящи вътрешности.
Heads ripped off, bloody guts hanging out everywhere.
Не сме откъснати от света.
We're not cut off from the world.
Други неща са откъснати и нахвърляни в безпорядък.
The other things have been torn up and flung into disorder.
ПТСР може да ви накара да се чувствате откъснати от другите.
PTSD can make you feel disconnected from others.
Резултати: 779, Време: 0.135

Откъснати на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски