ЦАРЯТ ПРАТИ - превод на Английски

Примери за използване на Царят прати на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И в осемнадесетата година на цар Иосия, царят прати в Господния дом секретаря Сафан,
And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah,
След като се изминаха две години, царят прати началника на данъците в градовете на Иуда,
And after two years fully expired, the king sent his chief collector of tribute to the cities of Judah,
След като се изминаха две години, царят прати началника на данъците в градовете на Иуда,
And after two years of days, the king sent the prince of his tributes to the cities of Judah, and he came to
И царят прати с него свещеника Садока,
The king has sent with him Zadok the priest,
И веднага царят прати един телохранител, на когото заповяда да донесе главата му;
And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought:
Тогава царят прати при него един петдесетник с петдесетте му войници.
Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him:
Тогава царят прати при него един петдесетник с петдесетте му войници.
Then the king sent a captain of fifty with his fifty to him. He went up to him;the king has said,'Come down!'".">
И веднага царят прати един телохранител, комуто заповяда да донесе главата му;
And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought:
И взеха две двойки коне, впрегнати в колесници, които царят прати в арамейския стан
So they took two chariots and their horses, and the king sent them to the Aramaeans' camp,
Тогава царят прати да повикат Семея,
The king sent and called for Shimei,the day you go out, and walk abroad any where, you shall surely die?' You said to me,'The saying that I have heard is good.'?">
Тогава царят прати да повикат Семея,
And the king sent and called for Shimei,
И израилевият цар прати до мястото, за което Божият.
The king of Israel sent word to the place of which the man of God spoke.
Царят пратил при него едного от своите сановници.
He sent his servants one by one.
Царят пратил при него едного от своите сановници.
He sent one of his servants to get her.
Царят пратил там конница, колесници
So the king sends horses and chariots
И Израилевият цар прати до мястото, за което Божият човек му каза
The king of Israel sent to the place which the man of God told him
Ерихонският цар прати в Раав да кажат: Изведи мъжете,
The king of Jericho sent to Rahab, saying,"Bring out the men who have come to you,
И тъй, ерихонският цар прати в Раав да кажат:
And the king of Jericho sent unto Rahab, saying,
Може би Господ твоят Бог ще чуе думите на Рапсака, когото господарят му асирийският цар прати да укорява живия Бог
It may be the LORD thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God,
Може би Господ твоят Бог ще чуе всичките думи на Рапсака, когото господарят му асирийският цар прати да укорява живия Бог,
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God;
Резултати: 420, Време: 0.0657

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски