ЦЕЛИЯ ЕС - превод на Английски

entire EU
whole EU
eu-wide
общоевропейски
европейски
ЕС
обхващаща целия ЕС
на равнището на ЕС
валидни за целия ЕС
на територията на целия ЕС
в рамките на целия ЕС
целия съюз
в рамките
entire european union
целия европейски съюз
целия ЕС
целия европейския съюз
целия евросъюз
all EU
whole european union
целия европейски съюз
целия ЕС
целия европейския съюз
across the bloc
в целия блок
в блока
целия ЕС
в целия съюз
в евросъюза
whole community
цялата общност
цялото общество
цялата община
целият град
целия ЕС
целия народ
цялото село
целия регион
цялата общественост
entire community
цялата общност
цялото общество
целият град
цялата община
цялата общественост
цялото семейство
цялото село
цялото население
цялата комисия
цялата страна
all of europe
цяла европа
целия ЕС
всички в ЕС

Примери за използване на Целия ЕС на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Загубите от киберпрестъпленията възлизат на около 290 милиарда годишно за целия ЕС.
The losses from cyber crimes amount to 290 billion euros for the entire EU.
Кипър притежава може би най-ниското фирмено данъчно облагане в целия ЕС, около 10%.
Cyprus might have the lowest taxation of companies in the whole EU, approximately 10%.
Защо Чехия има най-ниската безработицата в целия ЕС?
Why does the Czech Republic have the lowest unemployment rate in all of Europe?
Тези правила важат за целия ЕС.
These laws apply to the entire community.
Това е желание на целия ЕС.
That is, I believe, the desire of the whole community.
Ние предоставяме финансови услуги в целия ЕС и в ЕИЗ.
We provide financial services in the entire EU and EEA.
Минимална работа заплата за целия ЕС?
One minimum wage for all of Europe?
Издаденият номер ще бъде валиден в целия ЕС.
The issued number will be valid in the entire EU.
предвид влошеното им състояние в целия ЕС.
given their deteriorated situation in the entire EU.
По отношение на бъдещето на целия ЕС има разногласия.
There are disagreements around the future of the entire EU.
И установяване на общи стандарти за целия ЕС, свързани с приема и интегрирането на бежанци.
And establishing common standards across the EU for receiving and integrating refugees.
Производителите от целия ЕС могат да бъдат спокойни.
Producers from across the EU can be reassured.
В целия ЕС цените са останали без промяна.
In the whole country, the prices remained unchanged.
Този сертификат е задължителен в много държави, включително САЩ и целия ЕС.
Certification is mandatory in several countries including the US and throughout the EU.
В момента Белград е гореща дестинация за дипломати от целия ЕС.
Currently, Belgrade is a hot destination for diplomats from all over the EU.
Отчита се, че това е спешна задача за целия ЕС.
It is stated that this is a pressing task for the whole EU.
ще е опасно за целия ЕС.
would be dangerous for the EU as a whole.
Сигурността на една държава членка вече означава сигурността на целия ЕС.
The security of one Member State has become the security of all the EU.
Целта е да се осигури защита на личните данни в целия ЕС.
The aim is to ensure the protection of personal data within the EU as a whole.
Тя обаче няма да важи за целия ЕС.
It would not apply to the whole country.
Резултати: 785, Време: 0.0495

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски