ЦЯЛОТО ПОЗНАНИЕ - превод на Английски

all knowledge
всяко познание
всички знания
цялото познание
цялата информация
всякакви сведения
всичко , което знаем
с всяко опознаване
all knowing
всички знаем
всички познаваме
всички разбираме
всички да разберат
всички виждаме
известно на всички

Примери за използване на Цялото познание на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
е пълнотата и блясъкът на цялото познание.
the fullness and glory of all knowing.
разсъждения или съвкупността от цялото познание, набавено чрез проучване.
or"the sum of all knowledge obtained through research.".
е пълнотата и блясъкът на цялото познание.
the fullness and the glory of all knowing.
Само защото сте шефът, това не означава, че сте източникът на цялото познание.
Just because you're the boss doesn't mean you're the source of all knowledge.
е пълнотата и блясъкът на цялото познание.
the fullness and the glory of all knowing.
Там ще приложите цялото познание и умения, които сте натрупали от стъпка 1 и 2.
There you will apply all the knowledge and skills from steps 1 and 2.
Технически би могло да се запише цялото познание за една цивилизация в ДНК-то в телата ни.
It would be technically possible to record the entire knowledge of a civilization on the DNA in our bodies.
човечеството като гигантски музей, който съдържа цялото познание по темата, ще открием, че някои от залите са заключени.
which contains all the knowledge on this subject, then we find that several of the rooms of this museum have been closed.
Цялото познание на моя народ е събрано в мозъкът му предава се на всички Векарийанци още от детство.
All the knowledge of my people is contained in his brain. It was transmitted to all Vacariens as children.
Цялото познание, което бе умишлено скривано от вас,
All the knowledge that was hidden from you,
Ако си представим историята на човечеството като гигантски музей, който съдържа цялото познание по темата, ще открием, че някои от залите са заключени.
If we imagine the history of mankind as a gigantic museum that contains all the knowledge about the subject, we will find that some of the halls are locked.
на вас ви става известно цялото познание- много фино познание- много фино.
you know all the knowledge, very subtle knowledge; very subtle.
сега когато я няма, цялото познание на Мара е в Одри?
Mara's full knowledge is downloaded into Audrey?
Създали сме Wiki за организатори, в което се съдържа цялото познание от организатори от различни места.
We have created the Organizers Wiki to hold all the knowledge from the Chapter organizers around the world.
Имате цялото познание, цялата силата, всичко.
you have all the knowledge, all the power and everything.
Но единственото нещо, което искрено не вярвам, е, че съвременните пещерни хора са придобили цялото познание от нищото.
But the one thing I truly do not believe is that modern cavemen at the time basically created all this knowledge out of thin air.
са свободни и че притежават цялото познание относно вселената.
thinking we're free, and that we have all this knowledge of the universe.
Но това е шанс да върнем Веканой, за да спасим цялото познание което нямаше време да ми се предаде.
But it's our chance to retrieve Vecanoi to save all the knowledge that it didn't on time passed on to me.
ще можете да видите цялото познание във вас.
you can see all that knowledge is within you.
вашето собствено извисяване. Цялото познание ще ви стане ясно.
your own ascent[because] the whole knowledge will be dawned upon you.
Резултати: 117, Време: 0.1234

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски