ЩЕ ПОДЛЕЖИ - превод на Английски

will be subject
ще бъде предмет
ще бъдат обект
ще бъдат предмет
ще бъде обект
ще са обект
ще бъдат подложени
ще бъде подложена
ще е обект
ще бъде обвързана
ще бъдат подчинени
would be subject
ще бъдат обект
ще бъде обект
ще подлежи
ще бъде подложено
ще бъдат подложени
биха били обект
би бил обект
ще бъдат предмет
ще бъде предмет
ще се прилагат
shall be subject
ще бъде предмет
ще бъде обект
подлежи
се подчинява
се прилага
се подлагат
се уреждат
ще бъдат обект
ще бъдат предмет
ще бъдат подчинени
is
се
бъде
е
бъдат
са
бъдете
да бъдете
да бъдем
било
били
subject
предмет
обект
въпрос
при спазване
п
поданик
темата
субекта
подлежи
подложени

Примери за използване на Ще подлежи на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не беше веднага ясно дали целият внос на ирански петрол ще подлежи на санкции след крайния срок,
It was not immediately clear whether all imports of Iranian oil would be subject to sanctions after the deadline
Това също винаги ще подлежи на модификации и обновяване,
This too is always in the process of modification
Обикновено купувачът в страната извън ЕС ще подлежи на правилата за внос в своята страна.
Normally, the buyer in the non-EU country will be subject to importation rules of its country.
То може да се използва свободно в България, но ще подлежи на правилата на контрол над чуждестранните девизи, които могат от време на време да бъдат в сила в България;
It shall be freely usable in Italy but shall be subject to the foreign exchange control regulations which may be in force in Italy from time to time.
Американският сенатор републиканец Марко Рубио изпрати вчера в Туитър съобщение до посолството на ОАЕ във Вашингтон, предупреждавайки, че всеки, който пренася венецуелско злато, ще подлежи на американски санкции.
Republican US Senator Marco Rubio sent a tweet to the United Arab Emirates embassy in Washington on Thursday warning that anybody transporting Venezuelan gold would be subject to American sanctions.
Но осъдената страна въпреки това ще носи съдебна отговорност и ще подлежи на наказателно преследване,
But the party convicted shall be liable and subject to prosecution, trial
Оттук нататък обаче законодателството на ЕС ще подлежи да външни съдебни проверки,
From now on, however, EU laws will be subject to external judicial checks,
Обикновено купувачът в страната извън ЕС ще подлежи на правилата за внос в своята страна. Споделете по Коментари и предложения.
Normally, the buyer in the non-EU country will be subject to importation rules of its country.
останалите държави-членки на ЕС ще подлежи на мита и митнически процедурни изисквания.
the remaining EU member states will be subject to duties and customs procedural requirements.
По-продължителното съхраняване на лични данни за една от тези цели ще подлежи на гаранциите, които се осигуряват от Принципите.
Longer retention of personal data for one of these purposes will be subject to the safeguards provided by the Principles.
Изчисляването на лихвените проценти от страна на банките ще подлежи на контрол и сравняване.
The calculation of interest rates made by the banks will be subject to scrutiny and benchmarking.
евентуалната сделка ще подлежи на одобрение от бразилското правителство,
a transaction is subject to the approval of the Brazilian government
В изявлението се подчертава, че евентуалната сделка ще подлежи на одобрение от бразилското правителство,
They add that any potential deal is subject to the approval of the Brazilian government,
Ръководството ще бъде своевременно публикувано на уебсайта на банковия надзор в ЕЦБ и ще подлежи на допълнително усъвършенстване в течение на проекта за целеви преглед на вътрешните модели.
The Guide will be published in due course on the ECB banking supervision website and will be further refined throughout the course of the TRIM project.
Тази подкрепа ще подлежи на строг контрол,
It will be subject to strict controls,
Определянето на тези делегати ще подлежи на одобрение от държавата, в чиято власт се намират военнопленниците, които ще бъдат посетени.
The appointment of such delegates shall be submitted to the approval of the Power detaining the prisoners of war to be visited.
Определянето на тези делегати ще подлежи на одобрение от държавата, в чиято власт се намират военнопленниците, които ще бъдат посетени.
The appointment of such delegates shall be submitted to the approval of the Power detain- ing the prisoners of war to be visited.
Валидността на този план ще подлежи на потвърждаване чрез проследяване на измененията на профила на колелата
The validity of the plan shall be confirmed following monitoring of the wheel profile
Всяко нарушение от страна на Uber ще подлежи на глоба от 10 000 евро за всяко едно незаконно пътуване.
The ruling means that Uber will be fined 10,000 euros for each violation.
След Брексит предаването на лични данни от ЕС към Обединеното кралство все още ще е възможно, но ще подлежи на специфични условия, определени в правото на ЕС.
Post-Brexit, the transfer of personal data from the EU to the UK is still possible, but it will be subject to specific conditions set in EU law.
Резултати: 91, Време: 0.0849

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски