WOULD BE SUBJECT - превод на Български

[wʊd biː 'sʌbdʒikt]
[wʊd biː 'sʌbdʒikt]
ще бъдат обект
will be subject
would be subject
shall be subject
will be the object
to be subject
shall be the object
ще бъде обект
will be subject
shall be subject
would be subject
will be the object
could be subject
would be the target
ще подлежи
will be subject
would be subject
shall be subject
is
subject
ще бъде подложено
will undergo
will be subject
will be put to
would be subject
will come
will be submitted to
ще бъдат подложени
will be subject
will undergo
will be put
would be subject
will come under
were going to undergo
shall be subject
they shall be consigned
would be put to
will endure
биха били обект
would be subject
би бил обект
would be subject
ще бъдат предмет
will be subject
shall be subject
would be subject
ще бъде предмет
will be subject
shall be subject
would be subject
will be covered
ще се прилагат
to be applied
will be implemented
will be applicable
shall be implemented
will be enforced
will be subject
are to be applied
shall be applicable
will be used
shall
биха били предмет

Примери за използване на Would be subject на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
users of benchmarks would be subject to different rules in different Member States.
тъй като в различните държави членки ще се прилагат различни правила за администраторите и ползвателите на референтни показатели.
its French earnings would be subject to local taxes.
всички нейни приходи от територията на тази държава ще бъдат обект на облагане с местни данъци.
As a result, they would be subject to the new rules for accessing the Google system.
В резултат на това те биха били предмет на новите правила за достъп до системата на Google.
said the projects would be subject to renegotiation.
че проектите ще бъдат обект на предоговаряне.
PNR data could also serve"to identify persons who would be subject to closer questioning or examination".
Информацията ще служи и за“идентифициране на лица, които биха били предмет на задълбочен разпит или проверка”.
a female Russian doctor stated in a Pravda column that the US would be subject to a massive terrorist attack in late August 2001.
че в края на август 2001 г. САЩ ще бъдат обект на масивно терористично нападение.
It will also serve"to identify persons who would be subject to closer questioning or examination".
Информацията ще служи и за“идентифициране на лица, които биха били предмет на задълбочен разпит или проверка”.
adding that those not complying with the new measures would be subject to fines.
които не спазват новите по-строги мерки, ще бъдат обект на глоби.
interpreted under the laws of the Greek State and would be subject to the jurisdiction of the Greek courts.
тълкуват в съответствие със законите на гръцката държава и ще бъдат обект на юрисдикцията на гръцките съдилища.
In June 2001 a female Russian doctor stated in a Pravda column that the US would be subject to a massive terrorist attack in late August 2001.
През юни 2001 година руска докторка заяви в коментар в„Правда“, че в края на август 2001 г. САЩ ще бъдат обект на масивно терористично нападение.
said the projects would be subject to renegotiation.
че проектите ще бъдат обект на….
He declared that anyone who crossed this"line of death" would be subject to attack.
Той заяви, че всеки, който премине тази„линия на смърт“, ще бъде подложен на атака.
because Britain would be subject to customs and trade rules over which it had no say.
че Великобритания ще бъде подложена на мита и на търговски правила, по които няма думата.
because Britain would be subject to customs and trade rules over which it had no say.
че Великобритания ще бъде подложена на мита и на търговски правила, по които няма думата.
Those measures would be subject to the condition that the United Kingdom applies equivalent measures to air carriers from the European Union.
Тези мерки ще бъдат обвързани с условие Обединеното кралство да прилага еквивалентни мерки по отношение на въздушните превозвачи от Европейския съюз.
Any bid would be subject to an exhaustive inquiry by the Federal Trade Commission
Всяко враждебно наддаване би подлежало на изчерпателно проучване от федералната Комисия за фондовите борси
Most conventional oils would be subject to thermal viscosity breakdown
Повечето конвенционални смазочни материали биха били подложени на топлинно изменение на вискозитета
Those measures would be subject to the condition that the UK applies equivalent measures to air carriers from the EU.
Тези мерки ще бъдат обвързани с условие Обединеното кралство да прилага еквивалентни мерки по отношение на въздушните превозвачи от Европейския съюз.
The EU had previously released a list of US products that would be subject to tariffs in the event the metal restrictions went into effect.
ЕС вече е публикувал списък на американските продукти, които биха подлежали на тарифи в случай на влизане в сила на ограниченията.
length and energy would be subject to the uncertainty principle.
дължина и енергия ще бъде подчинено на принципа на неопределеност.
Резултати: 102, Време: 0.0884

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български