ще бъде предмет
will be subject
shall be subject
would be subject
will be covered ще бъде обект
will be subject
shall be subject
would be subject
will be the object
could be subject
would be the target подлежи
is subject
is
subject
amenable
shall
shall be liable
liable се подчинява
obeys
is subject
submits
is governed
complies
follows
is subordinate
disobeys
obedient
shall abide се прилага
applies
is administered
is given
is used
administered
is applicable
shall be applied
is implemented
has been applied
is subject се подлагат
undergo
are subjected
shall be
are submitted to
are put to
are exposed to
are being put to се уреждат
are governed
shall be governed
are settled
are regulated
shall be settled
are subject
are arranged
shall be provided
shall be laid down
get settled ще бъдат обект
will be subject
would be subject
shall be subject
will be the object
to be subject
shall be the object ще бъдат предмет
will be subject
shall be subject
would be subject ще бъдат подчинени
will be subject
shall be subject
will be subordinated to
is subordinate трябва да бъде подлаган се осъществява при спазване
That information shall be subject to the conditions of professional secrecy indicated in paragraph 1. Такава информация се урежда от условията за професионална тайна, посочени в параграф 1. Such agreements shall be subject to approval by the General Assembly. Тези споразумения подлежат на одобрение от Общото събрание. The seconding Member States' officers shall be subject to the host Member State's national law. Служителите на изпращащите държави-членки се подчиняват на националното законодателство на приемащата държава-членка. The loan shall be subject to the following conditions. (4) The imposed fines shall be subject to appeal by the order of Section VI. (4) Наложените глоби подлежат на обжалване по реда на раздел VI.
Shall be subject to an immediate implementation.Подлежат на незабавно изпълнение.These decisions shall be subject to monitoring of their constitutionality. Тези актове подлежат на контрол за конституционосъобразност. They shall be subject to constant consultation with the councils of the courts. Те подлежат на постоянни консултации с съветите на съдилищата. Shall be subject to appeal before the Supreme Administrative Court whose decision shall be final.Подлежат на обжалване пред Върховния административен съд, чието решение е окончателно.This Convention shall be subject to accession. Към тази конвенция подлежат на присъединяване. Goods leaving the customs territory of the Community shall be subject to customs supervision. Стоките, напускащи митническата територия на Общността, подлежат на митнически надзор. Simulators used for the assessment of competences shall be subject to an approval by Member States. Използваните за оценка на компетентностите тренажори подлежат на одобрение от държавите членки. third-country nationals shall be subject to thorough checks as follows. излизане гражданите на трети страни подлежат на цялостни проверки, както следва. The right to appeal referred to in paragraph 3 shall be subject to the following provisions. За правото на обжалване, посочено в параграф 3, се прилагат следните разпоредби. (5) All collected evidence shall be subject to careful verification. (5) Всички събрани доказателства подлежат на внимателна проверка. In performing their duties, they shall be subject only to the law. При осъществяване на своите функции те се подчиняват само на закона. Indeed, all groups of substances shall be subject to official controls. В действителност всички групи вещества подлежат на официален контрол. export goods shall be subject to Customs examination. други стоки ще бъдат подложени на митнически проверки. This Convention shall be subject to ratification by States which have signed it. Този договор ще подлежи на ратификация от държавите, които са го подписали. All laws laying such duties shall be subject to the revision and control of Congress. Всички такива закони ще подлежат на ревизия и контрол от конгреса.
Покажете още примери
Резултати: 893 ,
Време: 0.098