ДИРЕКТИВИТЕ - превод на Румънски

directivele
директива
directivelor
директива
directive
директива
directiva
директива

Примери за използване на Директивите на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Като има предвид, че мерките, предвидени с настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета относно адаптирането към техническия прогрес на директивите относно премахването на техническите пречки пред търговията с опасни вещества и препарати.
Întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru adaptarea la progresul tehnic a directivelor privind înlăturarea obstacolelor tehnice din calea comercializării substanţelor şi preparatelor periculoase.
трябва да се приеме решение, което отменя директивите, но също така предоставя достатъчно време за анализ на възможните последици в контекста на по-широк преглед на основните правни инструменти в тази област.
trebuie adoptată o soluție prin care directivele să fie abrogate, dar care să ofere și suficient timp pentru analizarea consecințelor posibile în contextul revizuirii ample a actului legislativ fundamental din acest domeniu.
(8) взаимното признаване на дипломите и свидетелствата, предвидено с директивите, отнасящи се до обща система не гарантира винаги уеднаквено ниво на обучение за всички морски лица, служещи на борда на кораби, плаващи под флага на държава-членка.
(8) Recunoaşterea reciprocă a diplomelor şi certificatelor prevăzută de directive privind sistemul general menţionat anterior nu garantează întotdeauna un nivel de formare standardizat pentru toţi navigatorii care servesc la bordul vaselor ce arborează steagul unui stat membru.
Преговорите относно директивите за вътрешнокорпоративния трансфер на работници
Negocierile cu privire la Directiva privind persoanele transferate în cadrul aceleiași companii
Като има предвид, че разпоредбите на настоящата Директива са в съответствие със становището на Комитета за адаптация към техническия прогрес на директивите за отстраняване на техническите бариери пред търговията с опасни вещества и препарати.
Întrucât dispoziţiile prezentei directive sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru adaptarea la progresul tehnic a directivelor pentru eliminarea obstacolelor tehnice în comerţul de substanţe şi preparate periculoase.
Като взе предвид директивите на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от фуражни култури1 и търговията със семена от зърнени култури2,
Având în vedere directivele Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea seminţelor de plante furajere1 şi respectiv comercializarea seminţelor de cereale2,
От 2000 г. насам броят на директивите и регламентите, приети от Европейския парламент
Începând cu 2000, numărul de directive și regulamente adoptate de Parlament
Впрочем съгласно постоянната съдебна практика Съдът е компетентен да тълкува директивите единствено що се отнася до тяхното прилагане в новите държави членки от датата на присъединяването им към Съюза(11).
În acest sens, Curtea a arătat că este competentă să interpreteze numai Directiva, în ce priveşte aplicarea acesteia într-un nou stat membru, începând de la data aderării acestuia din urmă la Uniunea Europeană.
Като има предвид, че мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Комитета по адаптиране към техническия прогрес на директивите относно премахването на техническите пречки в търговията с козметични продукти.
Întrucât măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul comitetului pentru adaptarea la progresul tehnic a directivelor privind înlăturarea barierelor tehnice în comerţul din sectorul produselor cosmetice.
Pale Moon сега интерпретира CSP директивите, така че да включва https версиите на хостовете, изброени в CSP,
Pale Moon interpretează acum directivele CSP pentru a include, de asemenea, versiunile https ale gazdelor enumerate în CSP,
Като има предвид, че по силата на споменатия член, директивите трябва да избягват налагането на административни,
Întrucât articolul menţionat anterior prevede ca aceste directive să evite impunerea unor constrângeri administrative,
Че съгласно директивите на ЕС за птиците и местообитанията, всеки проект, който би могъл да има значително отрицателно въздействие върху райони от защитените зони по„Натура 2000″, следва предварително да бъде подложен на оценка преди неговото одобрение.
Directiva privind habitatele prevede ca toate proiectele care ar putea avea un impact semnificativ asupra unui sit Natura 2000 să fie supuse unei evaluări a efectelor asupra sitului.
Като има предвид, че разпоредбите на настоящата директива са в съответствие със становището на Комитета за адаптация към техническия прогрес на директивите за отстраняване на техническите бариери пред търговията с опасни вещества и препарати;
Întrucât dispoziţiile din prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului pentru adaptarea la progresul tehnic a directivelor pentru eliminarea barierelor tehnice în calea comerţului cu substanţe şi preparate periculoase.
че в съответствие с директивите на Съвета, Комисията е постигнала споразумение по протоколи за изменение на Споразуменията за сътрудничество с Швеция
în conformitate cu directivele Consiliului, Protocoalele de modificare a Acordurilor de Cooperare cu Suedia şi Elveţia în domeniul fuziunii termonucleare controlate
Освен това 6% от директивите не са транспонирани от всички държави-членки, което означава,
Totodată, 6% dintre directive nu au fost transpuse de toate statele membre,
която изисква от държавите членки при транспонирането на директиви ефикасно да гарантират евентуално предоставените с директивите права на частноправните субекти(21).
în cadrul transpunerii directivelor, să garanteze efectiv drepturile particularilor atunci când directiva conferă astfel de drepturi(21).
обществените поръчки(вж. точка 4.21), Палатата насърчава Комисията да следи отблизо за правилното прилагане на директивите на ЕС относно обществените поръчки в държавите членки.
referitoare la achizițiile publice(a se vedea punctul 4.21), Curtea încurajează Comisia să monitorizeze îndeaproape aplicarea corectă în statele membre a directivelor UE privind achizițiile publice.
по-добре обхватът на изключване от финансиране, по-специално за да се избегнат противоречия с директивите относно отпадъците и енергията.
în special pentru a evita contradicțiile cu directivele privind deșeurile și energia.
способности за успех в директивите и ръководните длъжности в някоя от институциите,
abilitățile de succes în directive și poziții de conducere în oricare dintre instituțiile,
Като има предвид, че разпоредбите на настоящата директива са съобразени с мнението на Комитета за адаптиране съобразно техническия напредък на директивите, предвиждащи премахването на техническите пречки пред търговския обмен в сектора на моторните превозни средства.
Întrucât dispoziţiile prezentei directive sunt conforme cu avizul comitetului privind adaptarea la progresul tehnic a directivelor privind înlăturarea barierelor tehnice din comerţul din în sectorul autovehiculelor.
Резултати: 729, Време: 0.1594

Директивите на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски