НО ВЪПРОСА - превод на Румънски

dar întrebarea
но въпросът
dar intrebarea
dar chestia

Примери за използване на Но въпроса на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Но въпроса е, може ли някой да го удари толкова силно, за да се получи така?
Dar întrebarea e… poate cineva s-o mânuiască ca să facă aşa?
Но въпроса е, че ако го направя сам,
Dar problema este că, dacă fac asta eu o să fiu cercetat,
Инвестиционните Банки, не търговските, но въпроса е в това че те го правят по същият начин по който правят секс.
Banci de investitii, nu cele comerciale, dar ideea e ca,… ei aplica in domeniile astea acelasi principii pe care le au in sexualitate.
Дойдох тук, за да избягам, но въпроса беше, колко далеч исках да стигна?
Am venit aici ca sa evadez, dar intrebarea era, cat de departe vroiam sa merg?
Съвсем ефективно, но в лабораторни условия но въпроса дали ще подейства в човешко тяло?
Eficient în condiţii de laborator, dar întrebarea e, va merge pe corpul uman?
Успях временно да стабилизирам лейтенант Торес, но въпроса за това как да продължа лечението й остава нерешен.
Am reuşit să o stabilizez pe lt Torres pentru moment, dar problema despre cum să procedez cu tratamentul ei rămâne nerezolvată.
Но въпроса е, че казах на Нотр Дам, че ще подпиша с него.
Dar chestia este, i-am spus Notre Dame I-ar semna cu ei.
Да, но въпроса е, че не ти казах,
Da… dar ideea este că nu ţi-am spus,
Но въпроса ми беше дали наистина искаш Къди,
Dar întrebarea era: chiar o doresti pe Cuddy,
Така е. Явно вие сте водачът на тази глутница, но въпроса е кой е най-бързия бегач?
In mod clar tu esti cel mai tare in grupul asta, dar intrebarea e cine e cel mai rapid alergator?
Но въпроса е че аз ти давам пет ключа и ти никога няма да ми ги върнеш.
Dar chestia este ca am dat cam 5 chei si nu le-ai primit niciodata inapoi.
все едно всичко е наред, но въпроса беше с кой разговаря?
care nu aveam nicio suspiciune dar întrebarea este cu cine vorbea?
това може би е тяхната изключителна цел, но въпроса е, свободни ли са те отвътре?
poate fi scopul lor final să facă acest lucru, dar întrebarea este, sunt oare liberi în interiorul lor?
Това ще е здраво, като дяволските дрейдове, но въпроса си остава, ще лети ли?
Va fi foarte greu să vedem inamicul, dar întrebarea e, va zbura?
Виж, мога да отхвърлям доказателствата докато посиния, но въпроса, на който не можем да отговорим е.
Uitaţi, pot să mă joc cu probele până îmi sar capacele, dar întrebare care rămâne e.
Знам, защото са любимите ми цветя, но въпроса е, от къде знаеш
Ştiu pentru că sunt florile mele preferate dar întrebarea este, de unde ştiai tu
скъпа, но въпроса е, че, изглежда са тук за да останат.
ar face-o, scumpo, dar treaba e, că se pare că au venit aici pentru a rămâne.
добро срещу лошо, но въпроса е кой е на страната на доброто…
dintre bine şi rău, Dar întrebarea este cine este de partea bună…
Зная, и ти каза истината, от дълбините на сърцето си. Беше много романтично, но въпроса е…"Какво ще правиш с всички тези чувства?"?
Stiu, si ai spus adevărul, din adâncul inimii tale,… si a fost foarte romantic, dar problema este ce facem cu sentimentele astea?
Но въпроса е, че ми дадоха допълнителен билет,но не мога.">
Dar, chestia e ca, pot sa iau pe cineva,dar nu pot.">
Резултати: 57, Време: 0.1038

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски