ОБИЧАЙНО ПРЕБИВАВАНЕ - превод на Румънски

reședința obișnuită
reşedinţa obişnuită
reşedinţă obişnuită
rezidenţa obişnuită
cu rezidența obișnuită

Примери за използване на Обичайно пребиваване на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Всеки кредитор, чието обичайно пребиваване, местоживеене или седалище се намира в Съюза, следва да има право да предяви вземанията си срещу активите на длъжника във всяко висящо в рамките на Съюза производство по несъстоятелност.
Orice creditor care își are reședința obișnuită, domiciliul sau sediul social în Uniune ar trebui să beneficieze de dreptul de a-și înregistra cererea de admitere a creanței privind bunurile debitorului în orice procedură de insolvență aflată în curs de desfășurare în Uniune.
Ако на по-късен етап от брака двойката установи своето обичайно пребиваване в друга от държавите,
În cazul în care cuplul îşi stabileşte ulterior, în timpul căsătoriei, reşedinţa obişnuită în alt stat dintre cele semnatare,
Държавите-членки, в които кандидатът за правна помощ има местоживеене или обичайно пребиваване, могат да предвидят, че кандидатът трябва да възстанови разходите за превода, понесени от предаващия орган, ако молбата за правна помощ бъде отхвърлена от компетентния орган.
Statele membre în care solicitantul asistenței judiciare își are domiciliul sau reședința obișnuită pot dispune ca acesta să ramburseze cheltuielile de traducere efectuate de autoritatea expeditoare competentă în cazul în care cererea de asistență judiciară este respinsă de autoritatea competentă.
Европейската комисия публикува практически наръчник за критериите за обичайно пребиваване, който да подпомогне държавите членки в прилагането на правилата на ЕС за координация на социалната сигурност за европейските граждани, които са се преместили в друга държава членка.
Comisia Europeană tocmai a publicat un ghid practic referitor la„testul privind reședința obișnuită” prin care să ajute statele membre să aplice normele UE în materie de coordonare a sistemelor de securitate socială pentru cetățenii UE care s-au mutat recent în alt stat membru.
имуществените отношения между съпрузите, които са били граждани на договорна държава към момента на сключване на брака, ще бъдат уреждани от правото на договорната държава, в която съпрузите установят своето обичайно пребиваване след сключването на брака.
relaţiile patrimoniale dintre soţii care erau cetăţeni ai unei ţări semnatare la momentul încheierii căsătoriei vor fi guvernate de legea statului semnatar în care soţii îşi stabilesc reşedinţa obişnuită după încheierea căsătoriei.
Европейската комисия публикува практически наръчник за критериите за обичайно пребиваване, който да подпомогне държавите членки в прилагането на правилата на ЕС за координация на социалната сигурност за европейските граждани, които са се преместили в друга държава членка.
Comisia Europeana a publicat un ghid practic referitor la"testul privind resedinta obisnuita" prin care sa ajute statele membre sa aplice normele UE in materie de coordonare a sistemelor de securitate sociala pentru cetatenii UE care s-au mutat recent in alt stat membru.
което например е било изгубено или откраднато, може да се направи при компетентните органи на държавата по обичайно пребиваване на притежателя;
furat se poate obține numai de la autoritățile competente ale statului membru în care titularul își are reședința obișnuită;
Пострадалите от престъпления, извършени извън тяхната държава членка на обичайно пребиваване, могат да се обърнат към орган в нея(орган за помощ) за подаване на молба
Victimele unei infracţiuni comise în afara statului membru de rezidenţă obişnuită se pot adresa autorităţilor din propriul stat membru(autoritatea de asistenţă)
което например е било изгубено или откраднато, може да се направи при компетентните органи на държавата по обичайно пребиваване на притежателя;
furat se poate obține numai de la autoritățile competente ale statului membru în care titularul își are reședința obișnuită;
За целите на настоящата разпоредба"постоянен адрес или обичайно пребиваване" означава мястото, посочено за такова в паспорт, лична карта
În sensul prezentei dispoziţii,"domiciliu sau reşedinţă stabilă" înseamnă locul specificat ca atare în paşaport,
извършени извън територията на страната с обичайно пребиваване в Португалия, могат да имат право да получат финансово обезщетение от португалската държава, стига те да нямат право на обезщетение от държавата, на чиято територия е било произведено.
săvârșite în afara teritoriului național cu reședința obișnuită în Portugalia pot beneficia de compensații financiare din partea statului portughez atât timp cât nu au dreptul la despăgubiri din partea statului pe al cărui teritoriu s-a produs prejudiciul.
чиито местоживеене, обичайно пребиваване или седалище според устройствения акт се намират в държавата-членка, на чиято територия е разположено съответното предприятие
are domiciliul, reşedinţa obişnuită sau sediul social în statul membru pe al cărui teritoriu se află sediul respectiv, sau a cărui creanţă
временно отнемане и анулиране на свидетелствата за управление спрямо всички притежатели на свидетелства, придобили обичайно пребиваване на тяхна територия;
anularea permiselor de conducere tuturor deținătorilor de permise de conducere care și-au stabilit reședința obișnuită pe teritoriul lor.
мястото на неговия постоянен адрес или обичайно пребиваване;
are domiciliul permanent sau reşedinţa obişnuită;
кандидатът удовлетворява критериите по отношение на финансовите изисквания в държавата-членка на местоживеене или обичайно пребиваване.
solicitantul îndeplinește criteriile de admisibilitate financiară în statul membru în care acesta își are domiciliul sau reședința obișnuită.
Всеки кредитор, чието обичайно пребиваване, местоживеене или седалище е в държава-членка, различна от държавата-членка по произход,
Orice creditor care îşi are rezidenţa obişnuită, domiciliul sau sediul central într-un stat membru,
Всеки кредитор, чието обичайно пребиваване, местоживеене или седалище е в друга държава-членка,
Orice creditor care îşi are rezidenţa obişnuită, domiciliul sau sediul central într-un stat membru,
прекарва по-голямата част от времето си там, мястото му на обичайно пребиваване става Португалия,
timpului în această ţară, locul său de“reşedinţă obişnuită” este Portugalia,
се изготвя на официалния език на държавата-членка, където той има обичайно пребиваване, местоживеене или седалище, или на някой от официалните езици на тази държава.
una dintre limbile oficiale ale statelor membre în care creditorul îşi are rezidenţa obişnuită, domiciliul sau sediul central.
в случая на лице без гражданство- в държавата на предходното му обичайно пребиваване, включват.
în cazul unui apatrid, în țara în care își avea reședința obișnuită, se numără.
Резултати: 72, Време: 0.1559

Обичайно пребиваване на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски