ПЛАВАТЕЛНИЯТ СЪД - превод на Румънски

nava
кораб
борда
плавателен съд
совалката
подводница
кошер
vasul
кораба
съд
лодката
ястие
саксията
яхтата
купата
гърнето
чинията
съсъд
ambarcațiunea
занаят
плавателен съд
кораба

Примери за използване на Плавателният съд на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Всяко валидно свидетелство може да бъде отнето от компетентния орган, който го е издал или подновил, ако плавателният съд е престанал да отговаря на техническите изисквания, указани в неговото свидетелство.
Orice certificat valabil poate fi retras de către autoritatea competentă care l-a eliberat sau reînnoit, dacă nava nu mai este conformă cu cerinţele tehnice specificate în certificatul său.
Плавателни съдове, когато доставката е извършена в рамките на три месеца от датата на първото пускане в експлоатация или когато плавателният съд е плавал не повече от 100 часа;
Navelor, atunci când livrarea are loc în termen de trei luni de la data primei puneri în folosință sau atunci când nava a efectuat deplasări a căror durată totală nu depășește 100 de ore;
Това означава, че плавателният съд може бързо и безопасно да бъде разгърнат навсякъде,
Acest lucru înseamnă că ambarcațiunile pot fi desfășurate rapid
дори още преди плавателният съд да напусне Белфаст," казва Малоуни пред Independent.
o deteriorare a corpului navei în acel loc specific, înainte chiar de a pleca din Belfast", a declarat Senan Molony.
Малта, Кипър и Гърция са въвели насоки, съгласно които колкото по-голям е плавателният съд, толкова по-малко се смята, че ползването му при наем се извършва във водите на ЕС,
Malta, Cipru și Grecia au stabilit orientări în conformitate cu care, cu cât ambarcațiunea este mai mare, cu atât mai
В случай че плавателният съд пристига в пристанище за проверка,
În cazul unei nave care intră într-un port pentru inspecție,
Компетентните органи на дадена държава-членка могат по всяко време да проверят, дали плавателният съд има валидно свидетелство в съответствие с изискванията на настоящата директива,
Autorităţile competente ale unui stat membru pot să verifice în orice moment dacă o navă deţine la bord un certificat valabil în sensul prezentei directive
отнасящи се до наемането на екипаж, са от компетенциите на държавата, в която е регистриран плавателният съд(държавата на флага),
toate chestiunile legate de echipaj constituie responsabilitatea statului în care este înmatriculată nava(statul de pavilion),
стоките на борда са съюзни стоки, дори ако плавателният съд е напуснал митническата територия на ЕС, за да се придвижи
mărfurilor aflate la bord, chiar dacă nava a părăsit teritoriului vamal al UE pentru a trece dintr-un port din UE în altul
Свидетелството на Общността се издава от компетентният национален орган на държавата-членка, в която плавателният съд е регистриран или, при липса на последното, на държавата-членка, в която е разположено пристанището му за домуване или, при липса на последното,
Certificatul comunitar se eliberează de către autoritatea naţională competentă a statului membru în care este înmatriculată nava sau, în lipsa acesteia, a statului membru unde se află portul de origine al navei
свидетелството е невалидно или че плавателният съд не отговаря на изискванията, посочени в свидетелството,
certificatul nu este valabil sau că nava nu este conformă cu cerinţele stabilite în certificat,
свидетелството липсва или че плавателният съд представлява явна опасност,
certificatul nu se află la bord sau că nava prezintă un pericol evident,
да бъде възстановена съгласно принципа pro rata temporis, когато придобитата от бенефициера собственост бъде прехвърлена, или когато плавателният съд подлежи на окончателно оттегляне съгласно член 7,
este rambursată prorata temporis în cazul în care dreptul de proprietate cumpărat de beneficiar este transferat sau în cazul în care nava face obiectul unei retrageri definitive conform art. 7,
тази сделка се счита за износ. Ако плавателният съд или въздухоплавателното средство са нови,
această tranzacţie este asimilată unui export; dacă nava sau aeronava este nouă,
се изискват митнически формалности да се извършват два пъти- когато корабът напусне отправното пристанище и когато плавателният съд пристигне в пристанището по местоназначение,
nava părăsește portul de pornire, cât și, din nou, atunci când nava sosește în portul de destinație,
Когато плавателният съд, с който стоките се превозват между пристанища на Съюза, прави посещение в пристанище извън митническата територия на Съюза и стоките трябва да останат на борда на плавателния
(a) atunci când o navă care transportă mărfuri între porturile Uniunii face escală într-un port situat în afara teritoriului vamal al Uniunii,
с изключителна териториална компетентност разполага съдът, в чийто район се намира регистърът, в който е заведен плавателният съд или въздухоплавателното средство;
instanța cu competență teritorială exclusivă este instanța care acoperă regiunea în care este păstrat registrul privind ambarcațiunea maritimă sau aeronava respectivă;
в която свидетелството е издадено, че плавателният съд удовлетворява, изцяло
care este eliberat certificatul, rezultă că nava corespunde, în totalitate
независимо дали плавателният съд за отдих е в изправено или преобърнато положение.
acesta nu compromite structura(punctul 3.1), stabilitatea(punctul 3.2) sau flotabilitatea(punctul 3.3), indiferent dacă ambarcațiunea de agrement este în poziție normală sau răsturnată.
се смятат за предадени за крайно потребление, когато плавателният съд или платформата се прехвърлят на друго лице, различно от титуляра на разрешението,
primesc destinaţia finală când nava sau platforma de foraj se transferă unei alte persoane decât titularul autorizaţiei
Резултати: 62, Време: 0.1735

Плавателният съд на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски