ПОСРЕЩНАТО - превод на Румънски

întâmpinată
посрещне
приветства
посрещат
се сблъска
има
да се натъкват
се изправим
primită
получаване
взема
получите
приеме
да приема
întâmpinat
посрещне
приветства
посрещат
се сблъска
има
да се натъкват
се изправим
primit
получаване
взема
получите
приеме
да приема
întâlnită
среща
се срещам
срещне
видим
отговарят
се сблъскате
чака
да попаднете
се запознаете
intampinata
посрещнато

Примери за използване на Посрещнато на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Макар че това решение бе посрещнато с ентусиазъм, първоначалната забрана отразява периодично произволния характер на турската политическа и съдебна система.
Deşi noua decizie a fost întâmpinată cu entuziasm, îndepărtarea iniţială reflectă natura subiectivă a sistemului politic şi juridic turc.
В Прищина решението на Международния съд от четвъртък бе посрещнато с чувство за реабилитация.
La Pristina, decizia de joi a CIJ a fost primită cu un oarecare sentiment de dezvinovăţire.
Решението на ЕК бе посрещнато радостно, но и предпазливо от румънските политици и медии.
Decizia CE este întâmpinată cu bucurie şi prudenţă de politicienii şi presa din România.
Западни дипломати са подсказали, че включването в правителството на разглежданата като"ксенофобска и антиевропейска" Хърватска партия на правата няма да бъде посрещнато радушно.
Diplomaţii occidentali au sugerat că aducerea în coaliţia de guvernare a ultranaţionalistului Partid Croat al Drepturilor-- văzut ca fiind"xenofob şi antieuropean"-- nu va fi primită bine.
Съобщението бе посрещнато с аплодисменти в Космическия център Джонсън в Хюстън, Тексас.
Anunţul a fost întâmpinat cu aplauze din partea angajaţilor de la Centrul Spaţial Johnson din Houston.
То бе посрещнато с аплодисменти и от депутатите в Европейския парламент, които присъстваха на
Aceasta a fost întâmpinată cu aplauze şi de membrii Parlamentului European,
Постигнатото в неделя споразумение бе посрещнато с предпазливост в Европа,
Acordul de duminică a fost întâmpinat cu precauţie în Europa,
Това беше посрещнато много положително от Брюксел и Сърбия получи статут
Acesta a fost primit extrem de pozitiv de oficialii de la Bruxelles,
Обявено през септември, бе посрещнато с критики и призиви към премиера и генерала да преразгледат този ход.
Măsura anunţată în luna septembrie a fost întâmpinată cu critici, iar atât primul ministru cât şi generalul au primit cereri de a-şi reconsidera gestul.
Това бе посрещнато с голяма доза скептицизъм, а учените направо публикуваха статии, твърдящи, че е невъзможно.
Am fost întâmpinat cu scepticism. Au fost publicate articole în comunitatea stiintifică Care spuneau că aceasta nu se poate face.
Голямото послание в речта на вицепрезидента-“Дошло е време нашите европейски партньори да се изтеглят от иранската ядрена сделка”, бе посрещнато враждебно.
Fraza-cheie a discursului vicepreședintelui-„A venit vremea ca partenerii noștri europeni să se retragă din acordul nuclear cu Iranul”- a fost întâmpinată cu ostilitate.
Каквото и да кажа би било посрещнато с толерантна ирония,
Orice aş spune ar fi întâmpinat cu ironie, aşa
Румъния преди повече от десет години беше посрещнато със същите страхове.
România a fost întâmpinată cu aceleași temeri.
Всяко нападение на Иран срещу каквото и да е американско ще бъде посрещнато с огромна и смазваща сила.
Orice atac al Iranului asupra oricărui lucru american va fi întâmpinat cu o forță imensă și zdrobitoare.
Решението на специалния пратеник на ООН Марти Ахтисаари да отложи обявяването на предложението си за бъдещето на Косово бе посрещнато със смесени реакции в Белград и Прищина.
Decizia reprezentantului special al ONU Martti Ahtisaari de a amâna anunţarea planului său pentru viitorul provinciei Kosovo a fost întâmpinată cu reacţii mixte la Belgrad şi Pristina.
Безкорисното решение на Анна да рискува собственият си живот за този на дъщеря си бе посрещнато с международна възхвала.
Însăşi decizia Annei de a-şi risca propria viaţă pentru a o salva pe a fiicei ei a fost întâmpinată cu aprecieri universale.
Въпреки това решението на Висшия съвет за отбрана бе посрещнато с облекчение от дипломатите от САЩ и Обединеното кралство.
Cu toate acestea, decizia Consiliului Suprem de Apărare a Ţării a fost întâmpinată cu uşurare de diplomaţii americani şi britanici.
това би могло да бъде посрещнато с критики в момент на криза,
ar putea întâmpina critici în aceste vremuri de criză,
По-нататъшното им увеличаване ще бъде посрещнато от хората навсякъде в Европа със справедлив гняв
O creştere suplimentară va întâmpina nemulţumirea publică justificată în toată Europa
Организацията за прехрана и селско стопанство14 посочва, че по-голямата част от новото търсене на рибни продукти ще трябва да бъде посрещнато от аквакултурата.
Organizatia Alimentelor si Agriculturii(Food and Agricultural Organisation)14 indica faptul ca cea mai noua cerinta pentru consumul de peste va trebui sa fie intampinata de acvacu.
Резултати: 79, Време: 0.1198

Посрещнато на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски