Примери за използване на Предвижданите на Български и техните преводи на Румънски
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Ще вземем предвид дали предвижданите нови мощности ще отговорят на прогнозите за бъдещото търсене или дали можем да очакваме съкращаване.
Програма на дейностите, в която се посочва по-специално видът на предвижданите платежни услуги;
(8) Предвид нетърговското естество на интервенцията и малкия размер на предвижданите отделни проекти административната тежест следва да бъде ограничена до минимум.
Програма за операциите, който да посочва inter alia предвижданите видове дейност, както и структурната организация на клона;
Предвижданите дейности са съвместими с предписаната крайна употреба
ФК резултатите за пертузумаб в изпитването NEOSPHERE са в съответствие с предвижданите от предишния популационен ФК модел.
не трябва да предизвикват експлозия предвид предвижданите експлоатационни напрежения.
не трябва да предизвикват експлозия предвид предвижданите експлоатационни напрежения.
(а) подробно описание на предвижданите мерки със срокове и разходи;
В своето становище от 22 септември 2000 г. 11 Комитетът потвърждава, че предвижданите употреби на тиабендазол в периода след прибиране на реколтата няма да представляват неприемлив риск за водните организми,
Според някои съобщения предвижданите промени в ръководените от ЕС части,
Ако предвижданите от Комисията актове за изпълнение попадат в приложното поле на процедурата по регулиране с контрол, предвидена в Решение 1999/468/ЕО на Съвета(1),
Като има предвид, че предвижданите в настоящата Директива мерки са в съответствие с мнението на Комитета по преработване с оглед на техническия прогрес на Директиви, отнасящи се до премахването техническите бариери за търговията с торове.
Своевременно предоставят на Комисията и на тези държави-членки, които са или биха могли да бъдат засегнати, наличната информация, свързана с намаляване на предвижданите радиационни последствия, ако има такива в тези държави.
Когато предвижданите равнища на пенсионни обезщетения се основават на икономически сценарии,
Като има предвид, че предвижданите в настоящата Директива мерки са в съответствие с мнението на Комитета по преработване с оглед на техническия прогрес на Директиви, отнасящи се до премахването техническите бариери за търговията с торове.
Когато предвижданите равнища на пенсионни обезщетения се основават на икономически сценарии, тази информация следва
Като има предвид, че предвижданите в настоящата директива мерки са в съответствие със становището на Комитета за адаптиране към техническия прогрес на директивите, отнасящи се до премахването техническите пречки
както и на съществуващите и предвижданите регулаторни пропуски в областта на енергийния пазар,
в това число предвижданите стойности, процедурата за такива предвиждания