PREVĂZUTE - превод на Български

предвидени
prevăzute
stabilite
menţionate
prevazute
stipulate
specificate
alocate
preconizate
programate
destinate
посочени
menționate
prevăzute
menţionate
indicate
stabilite
enumerate
specificate
se face referire
precizate
mentionate
определени
anumite
stabilite
prevăzute
definite
specifice
desemnate
determinate
identificate
fixate
anumiţi
установени
stabilite
prevăzute
identificate
instituite
constatate
înființate
sediul
înfiinţate
detectate
determinate
съгласно
conform
potrivit
prevăzute
conformitate
temeiul
de acord
изложени
expuse
stabilite
prezentate
prevăzute
expuşi
supuse
enunțate
enunţate
puse
enuntate
упоменати
menţionate
prevăzute
menționate
mentionate
prevazute
prevazuta
снабдени
prevăzute
echipate
dotate
furnizate
livrate
înzestrate
prevazute
prevãzute
aprovizionate
oferit
заложени
stabilite
prevăzute
consacrate
enunţate
joc
pariate
miza
puse
amanetate
consfințite
залегнали
prevăzute
stabilite
consacrate
stau
înscrise
astfel cum sunt consacrate
consfințite
consfinţite

Примери за използване на Prevăzute на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(iii) pentru plăţile directe prevăzute de art. 19 din Regulamentul Consiliului(CE)
(iii) при директни плащания, съгласно член 19 на Регламент на Съвета(ЕО)
HOTĂRÂTE să stabilească condiţiile de aplicare a principiilor subsidiarităţii şi proporţionalităţii prevăzute la articolul 3b din Tratatul privind Uniunea Europeană
РЕШЕНИ да определят условията за прилагане на принципите на субсидиарност и на пропорционалност, установени в член 3б от Договора за Европейския съюз,
Întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului menţionat în art. 11 din Decizia Parlamentului European şi a Consiliului 888/98/CE.
Като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение са в съответствие със становището на Комитета, упоменат в член 11 от Решение 888/98/EО на Европейския парламент и Съвета.
Suma menționată la alineatul(1) din prezentul articol se distribuie între componentele prevăzute la articolul 3 alineatul(1) din prezenta decizie,
Сумата, посочена в параграф 1 от настоящия член, се разпределя между компонентите, определени в член 3, параграф 1 от настоящото решение,
Comunică Comisiei, cel mai târziu la sfârşitul lunii octombrie din fiecare an, lista recapitulativă a certificatelor şi a atestatelor prevăzute la art. 6 şi 7 din Regulamentul(CEE) nr. 2782/76 menţionând.
Уведомява Комисията, не по-късно от края на октомври всяка година, за обобщаващия списък на лицензиите и удостоверенията, посочени в членове 6 и 7 от Регламент(ЕИО) № 2782/76.
Prezentul regulament se aplică cerințelor privind informațiile de reglementare prevăzute în actele Uniunii care stabilesc condițiile pentru transportul de mărfuri pe teritoriul Uniunii în conformitate cu partea a treia titlul VI din Tratat
Настоящият регламент е приложим за регулаторните изисквания за информация, изложени в актове на Съюза за определяне на условията за превоза на стоки на територията на Съюза в съответствие с дял VI от трета част от Договора,
Calculul alocărilor s-a efectuat în conformitate cu criteriile de repartizare prevăzute de Decizia nr. 573/2007/CE, de Decizia 2007/435/CE și de Decizia nr. 575/2007/CE.
Изчислението на разпределянето беше направено в съответствие с критериите за разпределяне, установени в Решение № 573/2007/ЕО, Решение 2007/435/ЕО и Решение № 575/2007/ЕО.
Măsurile de combatere a gunoaielor prevăzute în Directiva 2008/98/CE ar trebui, prin urmare, să fie coordonate cu măsurile
Следователно мерките за справяне с нерегламентираното изхвърляне на отпадъци съгласно Директива 2008/98/ЕО следва да бъдат координирани с мерките,
De stabilire a normelor de aplicare pentru contingentele tarifare de carne de vită şi mânzat prevăzute în Regulamentul Consiliului(CE) nr. 3066/95 pentru Republica Polonia, Republica Ungaria, Republica Cehia,
Относно определяне на подробни правила за прилагането на тарифните квоти за говеждо и телешко месо, предвидени в Регламент(ЕО)
ajutoarele care îndeplinesc condițiile specifice prevăzute în secțiunile 4, 5.1, 5.3 și 5.4 din prezentele orientări reprezintă instrumente de politică adecvate.
които отговарят на специфичните условия, определени в раздели 4, 5. 1, 5. 3 и 5. 4 от настоящите насоки, са подходящ инструмент на политиката.
continuarea activităților de piață în starea de urgență ar deteriora una sau mai multe dintre condițiile prevăzute la articolul 18 alineatul(3) din Regulamentul(UE) 2017/1485; sau.
продължаването на пазарните дейности при извънредното състояние би влошило едно или повече от условията, посочени в член 18, параграф 3 от Регламент(ЕС) 2017/1485; или.
Documentaţia şi corespondenţa referitoare la procedurile de certificare prevăzute la alin.(1) şi(2) se elaborează într-o
Записите и кореспонденцията, свързани с процедурите по сертифициране, упоменати в параграфи 1 и 2, се изготвят на официалния език на държавата-членка,
În plus, caracterul opțional al excepțiilor și limitărilor prevăzute de Directivele 96/9/CE, 2001/29/CE și 2009/24/CE în aceste domenii ar putea avea un impact negativ asupra funcționării pieței interne.
Освен това факултативният характер на изключенията и ограниченията съгласно директиви 96/9/ЕО, 2001/29/ЕО, и 2009/24/ЕО в тези области би могъл да повлияе неблагоприятно върху функционирането на вътрешния пазар.
În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile prevăzute în Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului*, în Regulamentul(CE) nr. 595/2009 și în Regulamentul(UE) 2019/….
За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, установени в Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета*, в Регламент(ЕО) № 595/2009 и в Регламент(ЕО) № 2019/….
Normele de etichetare prevăzute de această Directivă urmăresc să asigure un nivel ridicat de protecție a sănătății,
Правилата за етикетиране, изложени в тази директива, имат за цел осигуряването на високо равнище на защита на здравето,
măsurile de ajutor care îndeplinesc condițiile specifice prevăzute în secțiunile 4, 5.1, 5.3 și 5.4 din aceste orientări contribuie la realizarea unui obiectiv de interes comun.
мерките за помощ, които отговарят на специфичните условия, определени в раздели 4, 5. 1, 5. 3 и 5. 4 от настоящите насоки, допринасят за постигането на цел от общ интерес.
Având în vedere situația observată în prezent pe piața ouălor, trebuie stabilite restituiri la export în conformitate cu normele și cu anumite criterii prevăzute la articolul 8 din Regulamentul(CEE) nr. 2771/75.
Като се има предвид настоящата ситуация на пазара на яйца, възстановяванията при износ трябва да се определят съгласно правилата и някои критерии, предвидени в член 8 от Регламент(ЕИО) № 2771/75.
cu condiţia să nu fi fost luată între timp nici una din măsurile prevăzute la alin.(3) al doilea paragraf.
в който е подадено заявлението, при условие че междувременно не е предприета нито една от мерките, посочени в алинея втора на параграф 3.
limitările și condițiile prevăzute la articolul 21 TFUE se bazează pe premisa
ограниченията и условията, упоменати в член 21 ДФЕС, се основават на представата,
(c) vinul şi sucul de struguri în recipiente etichetate de maximum 5 litri, prevăzute cu un dispozitiv de închidere de unică folosinţă,
Вино и гроздов сок в етикетирани съдове от не повече от пет литра, снабдени със затварящо приспособление за еднократна употреба,
Резултати: 24575, Време: 0.1021

Prevăzute на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български