СРОДНИТЕ - превод на Румънски

conexe
свързана
сродно
съответна
asociate
свързан
свързват
асоциират
сътрудник
сдвояване
сдвоите
се сдружават
similare
подобен
сходен
аналогичен
същия
pereche
двойка
чифт
сдвоени
половинка
сродна
партньорка
pair
înrudite
свързан
роднина
сродна
равносилно
връзка
подобни
близък

Примери за използване на Сродните на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
що се отнася до закрилата на сродните права на излъчващите организации за целите на публичното съобщаване чрез спътник.
în ceea ce privește protecția drepturilor conexe ale organismelor de radiodifuziune în scopul comunicării publice prin satelit.
професионална охрана, учебна среда е създаден която се откроява сред сродните институции в Африка и е от съществено значение за цел да доставят управление на Техникума образованието на стандартната световна класа.
un mediu de învățare a fost creat, care iese în evidență între instituțiile similare din Africa și este esențială pentru obiectivul de management livrarea Școlii de educație standard de clasă mondială.
7a и 8 от Закона за сродните права.
8 din Legea privind drepturile conexe.
Основанието за сезиране е, че съществуват различия в кратките характеристики на продукта(КХП) на Risperdal Consta и сродните имена, одобрени в държавите- членки на ЕС, по отношение на показанията,
Sesizarea a fost elaborată pe baza divergenţelor dintre rezumatele caracteristicilor produsului pentru Risperdal Consta şi denumirile asociate aprobate în statele membre ale Uniunii Europene, cu referire la indicaţii,
7 mg/ g перорална паста за коне и сродните имена.
7 mg/ g pastă orală pentru cai şi denumirile sale asociate.
във връзка с Tribrissen перорална паста за коне(включително сродните имена) и одобрените продукти, за които този продукт служи като референтен продукт, съдържащ триметоприм
referitoare la pasta orală pentru cai Tribrissen(inclusiv denumirile asociate) şi produsele autorizate pentru care acest produs a servit ca produs de referinţă,
възприет в последващите конвенции в областта на сродните права, според който закрилата, която се предоставя на носителите на такива права, не трябва да засяга правото, което авторът може да има върху произведението, което се излъчва в рамките на предаване,
preluat în convențiile ulterioare în materia drepturilor conexe, potrivit căruia protecția acordată titularilor unor astfel de drepturi nu trebuie să aducă atingere dreptului pe care un autor îl poate deține asupra operei difuzate în cadrul unei emisiuni,
нови съобщителни услуги решава да одобри мандата на консултативната ad hoc група относно закрилата на сродните права на излъчващите организации,
noile servicii de comunicare a decis, la 27 mai 2009, să aprobe mandatul grupului consultativ ad‑hoc privind protecția drepturilor conexe ale organismelor de radiodifuziune,
на правото на разпространение на произведението или на предмета на сродните права.
la dreptul de distribuire a operei sau a obiectului drepturilor conexe.
(50) Важно е предложената директива за хармонизиране на определени аспекти на авторското право и сродните права в информационното общество и настоящата директива да влязат в сила по едно и също време с цел създаването на ясна рамка от правила във връзка с отговорността на посредниците за нарушаване на авторското право и сродните права на равнище на Общността.
(50) Este important ca propunerea de directivă privind armonizarea anumitor aspecte ale drepturilor de autor şi ale drepturilor conexe în societatea informaţională şi prezenta directivă să intre în vigoare în acelaşi moment pentru a stabili un cadru de reglementare clar în materie de răspundere a intermediarilor în cazul încălcării drepturilor de autor şi drepturilor conexe la nivel comunitar.
на съвещателната ad hoc група по защитата на сродните права на излъчващите организации(наричана по-нататък„групата MC-S-NR“), на която възлага да работи върху защитата на сродните права на излъчващите организации
grupului ad‑hoc consultativ privind protecția drepturilor conexe ale organismelor de radiodifuziune(denumit în continuare„MC‑S-NR”), căruia i‑a stabilit sarcina să demareze lucrările cu privire la protecția drepturilor conexe ale organismelor de radiodifuziune
могат да запазят тази закрила до сключването на международни споразумения за срока на закрила на авторското право или сродните права.
pot menţine această protecţie până la încheierea unor acorduri internaţionale privind durata protecţiei drepturilor de autor sau a drepturilor conexe.
(50) Важно е предложената директива за хармонизиране на определени аспекти на авторското право и сродните права в информационното общество и настоящата директива да влязат в сила по едно и също време с цел създаването на ясна рамка от правила във връзка с отговорността на посредниците за нарушаване на авторското право и сродните права на равнището на Общността“.
(50) Este important ca propunerea de directivă privind armonizarea anumitor aspecte ale drepturilor de autor și ale drepturilor conexe în societatea informațională și prezenta directivă să intre în vigoare în același moment pentru a stabili un cadru de reglementare clar în materie de răspundere a intermediarilor în cazul încălcării drepturilor de autor și drepturilor conexe la nivel comunitar.
производство представлява политическа карикатура, която съответства на понятието„пародия“, допустима съгласно член 22, параграф 1, точка 6° от Закона от 30 юни 1994 г. за авторското право и сродните права.
principal constituie o caricatură politică, care are ca obiect o parodiere admisă în temeiul articolului 22 alineatul 1 punctul 6° din Legea din 30 iunie 1994 privind dreptul de autor și drepturile conexe.
на правото на предоставяне на публично разположение на обекти на сродните права по член 3 от Директивата.
la dreptul de punere la dispoziția publicului a obiectelor drepturilor conexe prevăzute la articolul 3 din directivă.
съдържанието на преговорите за конвенция на Съвета на Европа относно закрилата на сродните права на излъчващите организации,
conținutul negocierilor pentru o convenție a Consiliului Europei privind protecția drepturilor conexe ale organismelor de radiodifuziune,
Поради различните национални решения, взети от държавите- членки, относно разрешаването на посочения по- горе продукт(и сродните имена), Европейската комисия уведомява Секретариата към CHMP/ ЕМЕА за официална процедура по сезиране по член 30 от Директива 2001/ 83/ ЕО, както е изменена, с цел да се уеднаквят различията между КХП,
Datorită deciziilor divergente luate la nivel naţional de către statele membre în legătură cu autorizarea produsului mai sus menţionat(şi a denumirilor asociate), Comisia Europeană a înştiinţat Secretariatul CHMP/ EMEA în legătură cu sesizarea oficială în temeiul articolului 30 al Directivei 2001/ 83/ CE,
Тя не е сродната ти душа, но ще се ожениш за нея.
Nu e sufletul tău pereche dar te vei însura cu ea.
Сродната душа не винаги е вашата любовна половинка.
Sufletul pereche nu este jumătatea ta.
антрациклини и сродни вещества. ATC.
antracicline şi substanţe asociate, codul ATC: L01DB11.
Резултати: 86, Време: 0.1795

Сродните на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски