Примери за използване на Съпоставимо на Български и техните преводи на Румънски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Посочените в настоящия параграф бъдещи мерки не следва да водят до по-неблагоприятно третиране на работниците от ЕС в сравнение с гражданите на трети държави, които се намират в съпоставимо положение.
Съдът в Страсбург отбелязва, че макар това искане да не е съпоставимо с изземването в наказателното производство
В случай, че имате помощно потвърждение(средно училище или световно съпоставимо) и имате не по-малко от пет години рисково администриране заедно с 7500 часа координиране
Това е съпоставимо с предателството, поради което тези, които често се срещат в омагьосване, не са обичани, по всякакъв начин те избягват
Ако публични органи и частни оператори, които са в съпоставимо положение, едновременно участват в една
в близост до друго съпоставимо място, което се посочва конкретно(разширена ограничителна заповед).
който призовава за създаването на правна основа, гарантираща редовното и съпоставимо предоставяне на данни в държавите-членки
съществува вероятност тя да остави без покритие предприятия, които са в съпоставимо фактическо положение с предприятията,
че то не е съпоставимо със сблъсъка между самолет и специализиран автомобил с
вече не е съпоставимо с положението, представено в доклада за оценка на активите, представен от CNRC.
системното им значение в рамките на Съюза е съпоставимо със значението на Г-СЗИ, МИПЗ, не следва да се отклонява прекомерно от равнището и структурата на МИПЗ,
може да се установи, когато дадена сделка се извършва при едни и същи условия(и следователно при едно и също равнище на риск и възвръщаемост) и по едно и също време от публични органи и частни оператори, които са в съпоставимо положение(сделка„pari passu“).
да заемат обществено положение, съпоставимо с това на гражданите на страната,
за защита на данните, SAP може да прехвърля Вашите Лични данни в държави, които се намират извън ЕИП, включително в държави с ниво на защита на личните данни, което не е съпоставимо с нивото на защита на личните данни в ЕИП.
включително характера на работата и обучението и условията на труд, тези работници могат да бъдат разглеждани като намиращи се в съпоставимо положение.
Комисията може да представя на Съвета предложения за подходящ мандат за преговори с оглед постигането на съпоставимо третиране на предприятията от Общността.
новите процедури за изпитване се прилагат съпоставимо строги изисквания за намаляване на емисиите по отношение на производителите и превозните средства с различна полезност.
Лични данни в държави, които се намират извън ЕИП, включително в държави с ниво на защита на личните данни, което не е съпоставимо с нивото на защита на личните данни в ЕИП.
както и да осигури съпоставимо равнище на защита на инвеститорите в ЕС, ползващи услугите на дружества от трети държави.
има предвид, че следователно държавите-членки продължават да осигуряват съпоставимо ниво на защита на своите територии, именно чрез вътрешния контрол, който те осъществяват въз основа на съответните национални разпоредби, съвместими с общностното законодателство и съответните международни изисквания;