УВОЛНЕНИЯТА - превод на Румънски

concedierile
уволнение
съкращения
освобождаване
уволняване
уволнен
disponibilizările
съкращения
съкращаване
demiterile
освобождаване
уволнение
импийчмънт
отстраняване
concedierea
уволнение
съкращения
освобождаване
уволняване
уволнен
concedieri
уволнение
съкращения
освобождаване
уволняване
уволнен
concedierilor
уволнение
съкращения
освобождаване
уволняване
уволнен

Примери за използване на Уволненията на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Уволненията са били извършени късно снощи,
Concedierile au avut loc duminică seară,
Уволненията бяха в отговор на отказа на СДП да подкрепи закона, изискван от МВФ, който разчиства пътя за преструктуриране на държавната"Нефтена индустрия на Сърбия"(НИС).
Demiterile au venit ca răspuns la refuzul SDP de a sprijini legislaţia cerută de FMI care ar pregăti terenul pentru privatizarea Industriei Petroliere a Serbiei(NIS) aflată în proprietatea statului.
който твръди, че уволненията не са били съгласувани с неговата администрация.
care a argumentat că demiterile nu au fost coordonate cu administraţia sa.
Продължаващата вече три десетилетия ерозия на средната класа в развития свят е резултат от непрестанното закриване на заводи, уволненията на възрастните работници
Erodarea pieței de muncă pentru clasa de mijloc, care se petrece de trei decenii în Statele Unite, este rezultatul închiderilor constante de fabrici, al concedierilor angajaților mai în vârstă
Предоставя информация на обществеността относно несъстоятелността, уволненията и въпросите, свързани с провежданите разследвания,
Furnizează publicului informații în materie de insolvabilitate, de concediere și de investigații, prin intermediul site-ului său,
правото на Съюза процедура за информиране и консултиране, а ако за референтна единица бе приета организацията, уволненията биха могли да бъдат квалифицирани като„колективни уволнения".
dacă unitatea ar fi fost reținută drept element de referință, concedierile ar fi trebuit calificate„concediericolective”.
След близо две години на строги икономии, които породиха протести, бунтове и стачки на работниците, ядосани от орязването на заплатите им, покачването на данъците, намалените пенсии и уволненията, има индикатори, че гневът на гърците може да се превърне в примирение или страх, че положението може да се влоши още повече.
După aproape doi ani de austeritate care au declanşat proteste, revolte şi greve ale angajaţilor înfuriaţi de reducerile salariale, majorările impozitelor, diminuarea pensiilor şi disponibilizări, există indicii că furia grecilor s-ar putea îndrepta către resemnare-- sau către teama că intrarea în incapacitate de plată ar putea fi şi mai rea.
незаконни практики във връзка с назначенията и уволненията, дискриминация по отношение на заплащането и всяка друга форма на закононарушение;
practicile ilegale în materie de recrutare și concediere, discriminarea salarială și orice altă formă de încălcare a legii;
втора алинея от този декрет обаче предвижда, че са разрешени уволненията, необходими по икономически, технически или организационни причини, които налагат промени в персонала, при условие че са спазени разпоредбите относно уволненията.
sub rezerva respectării dispozițiilor referitoare la concediere, este permisă orice concediere care s‑ar dovedi necesară pentru motive economice, tehnice sau de organizare care implică schimbări de personal.
Допускат ли референтните периоди по член 1, параграф 1, буква а, подточки i и ii от Директива 98/59/ЕО на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите членки в областта на колективните уволнения тълкуване, което позволява да се вземат предвид уволненията или прекратяванията на трудови договори, настъпили в рамките на период от 30 или 90 дни, обхващащ спорното уволнение?.
Perioadele de referință stabilite la articolul 1 alineatul(1) litera(a) punctele(i) și(ii) din Directiva 98/59/CE a Consiliului privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la concedierile colective admit o interpretare care permite să se ia în considerare concedierile sau încetările contratului de muncă realizate într-o perioadă de 30 sau de 90 de zile, concedierea care face obiectul litigiului având loc în una dintre perioadele respective?
Живял е в очакване на уволнението, а сега и това.
A trăit în așteptare de concediere, iar acum acest lucru.
Временни работници: характеристики на допускането и уволнението.
Lucrător temporar: trăsături de admitere și concediere.
Относно сближаване на законодателствата на държавите-членки в областта на колективните уволнения.
Privind apropierea legislaţiilor statelor membre cu privire la concedierile colective.
Става въпрос за масови уволнения.
E vorba de disponibilizările masive.
Извинете, господа, явно недоволства от уволнението.
Îmi pare rău, domnilor, e clar nemulţumită de concediere.
Процедура за извършване на колективни уволнения.
Procedura referitoare la concedierile colective.
Някакви смъртни случаи или уволнения?
Vreun deces, sau concediere?
В случай на процедури за колективни уволнения;
În cazul procedurilor de concediere colectivă;
Може ли да се обжалва уволнението на работниците?
Poate fi contestată decizia de concediere a salariaților?
Първо уволнението, после развода,
Mai întâi arderea, apoi divorțul,
Резултати: 41, Време: 0.1288

Уволненията на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски