ЦЯЛОТО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО - превод на Румънски

întreaga legislație
întreaga legislaţie
toate actele legislative

Примери за използване на Цялото законодателство на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той представлява местните и регионалните власти в целия Европейския съюз и изразява мнение относно нови закони с отражение върху регионите и градовете(70% от цялото законодателство на ЕС).
El reprezintă autoritățile locale și regionale din întreaga Uniune Europeană și formulează opinii cu privire la noile acte legislative care au impact asupra regiunilor și orașelor(70% din toată legislația UE).
не просто да прегърнем цялото законодателство.
simplu să îmbrățișăm toată legislația.
съвместими с другите политики на Общността и да съблюдават цялото законодателство на Общността.
compatibile cu celelalte politici comunitare și conforme cu întreaga legislație comunitară.
Въпреки че цялото законодателство на Шотландия е достъпно на уебсайта на OPSI,
Deși întreaga legislație a Scoției este disponibilă pe site-ul web al OPSI, toate actele normative primare
не бъде постигнато споразумение, цялото законодателство на ЕС престава да е приложимо
nu se ajunge la un acord, atunci întreaga legislaţie UE va înceta să se aplice,
Цялото законодателство, програмирането и контрола на действията, извършвани в рамките на Европейския инструмент за демокрация
Întreaga legislație, programare și supraveghere a acțiunilor întreprinse în cadrul Instrumentului european pentru democrație
Посоченото в приложението законодателство следва да обхваща цялото законодателство на Съюза за хармонизация, свързано с промишлените продукти, различни от храна,
Actele legislative enumerate în anexă ar trebui să acopere toate actele legislative de armonizare ale Uniunii referitoare la produsele fabricate,
УНМИК трябва да гарантира, че цялото законодателство е в хармония с конституционните разпоредби
UNMIK ar trebui să se asigure că toate legile sunt în conformitate cu prevederile constituţionale
някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии4, осигурява единна законова основа за цялото законодателство относно трансмисивни спонгиформни енцефалопатии в Общността.
control şi eradicare a anumitor encefalopatii spongiforme transmisibile4 oferă o bază juridică unică pentru toată legislaţia referitoare la encefalopatiile spongiforme transmisibile în Comunitate.
Счита, че всички държави членки трябва да прилагат изцяло правото на ЕС в своите законодателни и административни практики и че цялото законодателство, включително първичното законодателство на всяка държава членка
Consideră că toate statele membre trebuie să respecte integral dreptul UE în cadrul practicilor lor legislative și administrative și că întreaga legislație, inclusiv dreptul primar al oricărui stat membru
Счита, че всички държави членки трябва да прилагат изцяло правото на ЕС в своите законодателни и административни практики и че цялото законодателство, включително първичното законодателство на всички държави членки
Consideră că toate statele membre trebuie să respecte integral dreptul UE în cadrul practicilor lor legislative și administrative și că întreaga legislație, inclusiv dreptul primar al oricărui stat membru
Lavazza Group винаги се е ангажирала да спазва цялото законодателство, приложимо към различните бизнес единици,
Grupul Lavazza a fost întotdeauna angajat să respecte întreaga legislaţie aplicabilă diferitelor unități de afaceri,
Комисията да гарантират, че цялото законодателство на ЕС, по-специално програмите за икономически
Comisia să garanteze că întreaga legislație a UE, în special programele de ajustare economică
Счита, че всички държави членки трябва да прилагат изцяло правото на ЕС в своите законодателни и административни практики и че цялото законодателство, включително първичното законодателство на всяка държава членка
Consideră că toate statele membre trebuie să respecte în totalitate dreptul UE în practicile lor legislative și administrative și că întreaga legislație, inclusiv dreptul primar al oricărui stat membru
последствията от неговата подкрепа за либерализирането, като препоръчва включване на социалната клауза в цялото законодателство относно единния пазар в съответствие с член 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз(ДФЕС)
aici să treacă peste consecințele sprijinului său pentru liberalizare prin susținerea clauzei sociale în toată legislația privind piața unică, în conformitate cu articolul 9 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene(TFUE)
си подкрепа за либерализирането, като препоръчва включване на социалната клауза в цялото законодателство относно единния пазар в съответствие с член 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз(ДФЕС)
să ascundă adevăratul său sprijin pentru liberalizare prin susținerea clauzei sociale în toată legislația privind piața unică, în conformitate cu articolul 9 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene(TFUE)
Конституцията е в основата на цялото законодателство.
La baza întregii legislaţii stă Constituţia.
Договорихме цялото законодателство, което ще ни позволи да постигнем целите за 2030 г.
Am convenit cu toții asupra legislației necesare pentru a ne atinge obiectivele pentru 2030;
Настоящият регламент се прилага за цялото законодателство, което се отнася до следните клонове на социално осигуряване.
Prezentul regulament se aplică tuturor legislaţiilor referitoare la ramurile de securitate socială care se referă la.
Цялото законодателство за осигуряването за инвалидност с изключение на законодателството за осигуряването за инвалидност от схема за социално осигуряване на миньорите.
Întreaga legislaţie privind asigurările de invalidate, cu excepţia legislaţiei privind asigurarea de invaliditate în cadrul regimului de securitate socială pentru mineri.
Резултати: 794, Време: 0.0353

Цялото законодателство на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски