ВЛАДЕЕ - превод на Турски

sahip
имам
собственик
притежавам
сахиб
собственост
господар
разполага
hükmeden
да управлява
да доминират
господство
да властвам
да владееш
kontrol
контрол
да контролирам
проверя
проверка
за управление
управлява
yönetti
управление
да управлявам
да ръководя
да администрираме
администриране
да режисира
води
akıcı
бяло
белтъци
elinde
ръка
ел
ръчни
ал
има
изстрела
hükmediyor
управлява
доминира
владее
контролира

Примери за използване на Владее на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Който слънцето владее.
Güneşin sahibi kim?
Единствен пръстен ги владее….
Hepsini yönetecek tek yüzük.
Ако той владее Севера, може да е ценен съюзник.
Kuzeyin hükmü ondaysa çok değerli bir müttefik olur.
Ако престъпникът владее У Шу, е неудържим!
Suçlular kung fuyu öğrendiği takdirde, onları durduramayız!
Този дивак владее 12 езика.
Bu barbar kendini on iki farklı dilde ifade edebiliyor.
Изглежда смята, че напълно владее ситуацията.
Görünüşe göre durumun kontrolü altında olduğundan oldukça emin.
Който владее бойните изкуства и го защитава.
Savaş sanatlarında ustalaşan ve kralı koruyan kişidir.
Остави го да мисли, че владее ситуацията.
Bırak olaya hâkim olduğunu sansın.
Защото не го владее добре.
Çünkü onun Korecesi çok iyi değil.
Единствен пръстен ги владее, и в тъмнината ги свързва".
Hepsini yönetecek tek bir yüzük, hepsini bir araya getirip karanlıkta birbirine bağlayacak.''.
Той е натъжен да чуе, че селяк владее замъка ми.
Şatoma bir köylünün sahip olmasına çok üzüldü.
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
Gündüze egemen olsun diye güneşi, _iSevgisi sonsuzdur;
Когато умът владее тялото ти, отново ще бъдеш воин.
Zihin vücudunun efendisi olduğunda, Yeniden bir savaşçı olacaksın.
за да владее участъка.
Böylece kendi bölgeleri olacaktı.
И сестра ми също я владее.
Bir de… kız kardeşimde var.
Злото вечно ли ще владее света?
Dünyada sonsuza dek kötülük mü hüküm sürecek?
Чувал съм, че не правителството, а Дамла Сет владее водата.
Duydum ki Damla Seth hükümeti değil de denizleri yönetiyormuş.
Но Лисицата владее теб.
Ama tilki de seni kullanıyor.
Ти владееш меча, но лисицата владее теб.
Kılıcı ustalıkla kullanıyorsun. Ama tilki de seni kullanıyor.
Владее 5 чужди езика!
Beş tane yabancı dil bil!
Резултати: 74, Време: 0.0961

Владее на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски