ВОДИ - превод на Турски

suları
вода
водни
су
götürüyor
води
отвежда
кара
носи
отведе
връща
ще заведе
откарва
закарва
getiren
води
доведе
носи
донесе
носителят
с който
повелителят
която докарва
getirdi
да доведа
да взема
донесе
върнем
носи
докараш
да въвеждат
да води
пренесат
rüzgar attı
getiriyor
носи
води
прави
ще донесе
довежда
ще доведе
отвежда
докарва
донася
навежда
götür
да заведа
да занеса
да взема
отведе
да закара
да води
да изведа
да отнеса
çıkıyor
излиза
води
идва
се среща
се оказва
се появява
тръгва
излезе
възникват
изниква
götürür
води
завела
ще занесеш
отвежда
отведе
закарал
завежда
önderlik

Примери за използване на Води на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Кажи ни, млади Джак, какво те води толкова далеч?
Söylesene Jack seni bu kadar uzağa getiren nedir?
Кажи ми, красавице… Какво те води във Венеция?
Söyle bakalım, güzel şey sizi Venedike ne getirdi?
Ето го, идва отново и води с него г-н Кинг.
İşte yine geliyor. Ve yanında Bay Kingi de getiriyor.
Инфекция онкогенен вирус не винаги води до рак, но вероятността е много висока.
Enfeksiyon onkojenik virüs daima kansere yol açmaz, ancak olasılık çok yüksek.
Води я в моята стая, ясно?
Onu benim odama götür. Tamam mı?
Какво те води тук, Хуанг?
Seni buraya hangi rüzgar attı, Hwang?
Накъде води тази врата?
Nereye çıkıyor bu kapı?
Точка A води до точка B, води до пръст на спусъка?
A noktası B noktasına götürür. Parmağı tetiğe ne götürür?
Детектив Бекет, Г-н Касъл, какво ви води тук? Това?
Dedektif Beckett, Bay Castle, sizi buraya getiren nedir?
Какво те води насам в този ясен, неприветлив ден?
Sen buraya, bu parlak ve davetsiz günde ne getirdi?
Той е женен и води гаджето си на работа и на никой не му пука.
Adam evli ve kız arkadaşını işe getiriyor ve kimse umursamıyor.
Води ме вкъщи!
Eve götür… beni!
Това стълбище води към странична стая, а това е коридора към спалнята.
Merdivenler yan odaya açılıyor, bu da yatak odasına çıkan koridor.
Какво те води тук в този час?
Bu saatte hangi rüzgar attı seni buraya?
Не знам къде води.
Nereye çıkıyor bilmiyorum.
То не води ли до парка"Блу Ридж"?
O yol Blue Ridge Parkwaye gitmiyor mu?- Bilmiyorum?
Защото водата води до цивилизация, а цивилизацията, до транспорт.
Çünkü su bizi medeniyete götürür medeniyette ulaşıma.
Какво ви води към малката ни секретна база, сър?
Sizi küçük gizli üssümüze getiren nedir, efendim?
Така, какво те води насам по средата на седмицата?
Ee, haftanın ortasında seni buraya ne getirdi?
(Смях) Това ни води към следващия ни модел, който е езика на тялото.
( Kahkahalar) Bu bizi sonraki örneğimize getiriyor, vücut dili.
Резултати: 2120, Време: 0.1423

Води на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски