GÖTÜR - превод на Български

заведи
götür
götürün
getir
bindir
take
отведи
götür
götürün
закарай
götür
bırak
götürün
bırakır mısın
вземи
al
getir
alın
götür
alsana
kap
getirin
topla
götürün
alacaksın
занеси
götür
al
getir
ver
изведи
çıkar
götür
çıkart
götürün
buradan uzaklaştır
bu çıkarın
върни
geri
götür
getir
geri dön
tekrar
iade
gel
yeniden
откарай
götür
bırak
води
suları
götürüyor
getiren
getirdi
rüzgar attı
yol açar
getiriyor
götür
çıkıyor
götürür
поведи

Примери за използване на Götür на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bob, götür beni buradan!
Боб, изведи ме от тук!
Onu Mühendisliğe götür ve kurulması için Tuckera yardım et.
Занеси го в машинното и помогни на Тъкър да го монтира.
O kıçını eve götür de para geliyor mu,
Закарай си задника обратно в къщата.
Lütfen beni eve götür. Korkuyorum. Eve gitmek istiyorum.
Моля те, отведи ме вкъщи. Уплашена съм, искам вкъщи.
Peki onbaşı, Yüzbaşı Butlerın'' kız kardeşini'' hücresine götür.
Добре, ефрейторе, заведи"сестрата" на кап. Бътлър до килията му.
Mary Margaret, Henryi götür. Herkesi topla.
Мери Маргарет, вземи Хенри. Събери всички.
Beni eve götür, Easy.
Върни ме у дома, Лесен.
Beni evime götür. Lütfen!
Моля те, откарай ме вкъщи!
Cooper, götür onu buradan.
Купър, изведи го от тук.
Bunu yüzeye götür. Onları Praxis konusunda uyar.
Отнеси това на повърхноста, предупреди ги за Праксис.
Bunu kafeteryaya götür kendine içecek bir şey al.
Занеси това до кафето и си вземи нещо за пиене от машината.
Yarına dönmezsem Henryyi anneme götür, olur mu?
Ако не се върна до утре, закарай Хенри при майка ми?
Mary beni eve, aileme götür. Joppaya.
Мария, заведи ме у дома, при семейството ми в Яфа.
Yani eğer beni Dallasa ölmem için götürüyorsan, götür beni.
Така че ако искаш да ме отведеш в Далас за да умра, отведи ме.
Eve götür beni, eve götür beni.
Вземи ме вкъщи, вземи ме вкъщи.
Götür beni.
Води ме.
Götür onu, Josiah.
Изведи ги, Йосиа.
Onu eve götür… hemen.
Откарай я вкъщи. Веднага.
Yavruları kendi tarafına götür ve orada kal kendi iyiliğini istiyorsan.
Върни лъвчетата от твоята страна на реката и си стой там, щом така решаваш.
Aşağıya götür bebeği.
Отнеси бебето долу.
Резултати: 3228, Време: 0.1213

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български