ГАДОСТИ - превод на Турски

pislik
задник
боклук
копеле
лайно
идиот
мръсотия
отрепка
мръсен
кретен
нещастник
şeyler
е
ами
нещото
ъм
беше
мога
се случва
се случи
няма
bok
лайно
боклук
бок
гадост
лайнян
дърт
по дяволите
глупости
простотии
говна
saçmalıklar
лудост
простотия
боклук
безсмислица
фарс
тъпотия
безумие
глупости
са глупости
нелепо
boktan
скапан
шибан
кофти
боклук
ужасен
лайнян
гадно
тъпа
глупости
лайна
kötü
лош
зле
зъл
кофти
жалко
ужасен
е
гаден
pisliği
задник
боклук
копеле
лайно
идиот
мръсотия
отрепка
мръсен
кретен
нещастник
şey
е
ами
нещото
ъм
беше
мога
се случва
се случи
няма

Примери за използване на Гадости на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Аз обожавам тия гадости.
Bu pisliğe bayıldım.
След всичките си гадости, копелето тръгва за втори мандат?
Piç herif yaptığı onca şeyden sonra bir dönem için daha mı uğraşıyor?
Тези гадости, които стават с Дани, няма да повярваш.
Bütün bu pislikler Dannyyle ilgili, inanmazsın.
Стават такива гадости, това е всичко.
Sadece pisliklerin var. Hepsi bu.
Виждал съм гадости, но не и с живеешите хора, като тук.
Daha kötülerini de gördüm ama insanlar hâlâ orada yaşamıyordu.
Интерпретират нещата по свой си начин, и след това пробутват собствените си гадости на пациентите.
Kendi tecrübeleriyle değerlendirir, sonra da kendi saçmalıklarını hastalarına yerleştirirler.
Престани да гледаш тези гадости!
Bırak. Bu pisliğe bakmayı kes!
И отровните гадости на Макдоналдс.
Siktiğimin McDonaldsın zehirli şeyleri.
Гадости, какъв шум, какво е това?
İğrenç! Gürültülü.- Nedir bu?
Иначе щяхме да гледаме тези спортни гадости, които ти обичаш.
Oburturlu senin sevdigin sacma spor seylerini izleyecektik.
Вие ядете тези гадости?
Siz bu iğrenç şeyleri yiyor musunuz?
Кой купува такива гадости?
Böyle iğrenç bir şeye kim para verir?
Станаха много гадости.
Çok boktan şeyler oldu.
Това значи, че всички гадости, които правиш, са по негова вина.
Yani yaptığın her korkunç şey, onun suçu.
Случват се гадости и хората не струват.
Boktan şeyler olur ve insanlar seni satar.
Днес видяхме страшни гадости.
Bugün çok boktan şeylere tanık olduk.
Видяхме големи гадости днес.
Bugün çok kötü şeyler gördük.
Виждам доста гадости.
Çok kötü şeyler gördüm.
Направили сте доста гадости в Кувейт.
Kuveytte çok kötü şeyler olduğunu duydum.
Не обичам, когато говорят гадости пред момичета.
Kızların önünde çirkin şeyler söyleyen oğlanlardan hoşlanmam.
Резултати: 75, Време: 0.1177

Гадости на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски