Примери за използване на Героични на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Но твоите намерения, са наистина героични.
Истории за многобройните ми добри дела и героични постъпки?
Цял ден вършим героични неща, и никой от лондонските фотографи не се поинтересува.
Не живеем в героични времена, казва баща ми.
Метрополис си имат човек, който носи пелерина и върши героични неща.
Действията на капитан Конуей бяха героични.
За пет нощи героични сражения, той прогони тварите от нашите земи.
Защото ако това е наградата за героични действия, един ден всички в батальона може да ги сподели същата съдба.
Героични неща, които не можеш да сложиш в мемоарите си, защото ще застрашат нашите военни операции, неща, които дори могат
Две героични ченгета гонели камион с пропан който направил дупка като кратер след като се взривил.
Дами и господа, да отбележи дългата му кариера на безкрайна лоялност чест и героични действия, в и извън служебните му задължения, два пъти.
Сенатор Пейтън, слага си кевларна жилетка и удря в някакви героични пози, което ще направи тя да изглежда като че ли ще спаси света от злото?
Независимо колко героични подвизи демонстрираха кюрдските сили на бойното поле,
Намерихме само няколко човека които са генетично съвместими с Древната технология, и въпреки твоите героични усилия да свържеш нашите с техните.
Нашите героични танкове и камиони… атакуваха столицата,
И така, практическата мъдрост не изисква героични актове на саможертва от страна на тези, които я практикуват.
Джон е един от около дузина много героични, смели хора, които бяха доброволци за теста.
Според властите в Сараево„без хора като[него] и неговите героични постъпки хората биха загубили вяра в хуманността, а без нея нашият живот би бил безсмислен.".
аз бях могъщ и велик, за да поема към вълнуващо пътешествие и да направя героични неща?".
Като отворихме нашата програма за преводи, хиляди героични доброволци-- някои от тях гледат онлайн сега,