ДЕДЕКТИВ - превод на Турски

dedektif
детектив
инспектор
дедектив
следовател
детективски
дет
detektif
детектив
инспектор
дет
следовател
дедектив
детективски
detective
dedektifim
детектив
инспектор
дедектив
следовател
детективски
дет

Примери за използване на Дедектив на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Дедектив е.
Bir dedektifle ilgili.
Баща ми е частен дедектив. И е много добър в намирането на изчезнали.
Babam özel bir dedektif, ve kayıp insanları bulmakta gerçekten iyidir.
А ако искате от местните Вини ван Лоу е уважаван дедектив.
Ama eğer buralardan birini isterseniz Vinnie Vanlowe saygı duyulası bir dedektifdir.
Застрахователният дедектив.
Ти, какво да не си дедектив?
Değil mi?- Nesin sen, bir dedektif mi?
Той е проклет, велик дедектив от Лос Анджелис.
Los Angelesten lanet olası büyük bir detektifmiş.
Който разреши случая е по-добрия дедектив.
Bu davayı kim çözerse daha iyi bir dedektiftir.
Все пак съм дедектив.
Ee, evet, ben bir dedektifim.
е по-добър дедектив от мен.
benden daha iyi bir dedektif.
В центъра на историята е вече поостарелият Уайът Ърп, който прекарва последните години от своя живот работейки като частен дедектив и консултант на филми в Лос Анджелис.
Roman, son yıllarını Los Angelesta özel dedektif ve film danışmanı olarak geçiren Earpın hayatını göz önüne seriyor.
Човече, мислех, че да бъдеш частен дедектив е да стрелям по разни пичове
Adamım, Özel dedektif olmanın adam enselemek olduğunu sanmıştım
Пет месеца преди стрелбата срещу Доминик Лазло, в училищният автобус, дедектив Блак е застрелял друг човек в мазе на сграда?
Okul otobüsünde Dominik Laszlonun vurulmasından sadece beş ay önce Dedektif Black Doralis binasının bodrumunda başka bir adamı vurdu yani?
Смятам, че дедектив Блак страда от комбинация от вече съществуваща травма,
İnanıyorum ki Dedektif Black daha önceden var olan
Да, дедектив Блак беше дълбоко засегнат от престрелката,
Evet. Dedektif Black bu vurma olayından derinden etkilenmiştir,
Смятам, че дедектив Блак страда от комбинация от вече съществуваща травма,
İnanıyorum ki Dedektif Black travma sonrası stres bozukluğu,… endişe sorunları,…
Тя е най-добрия дедектив в сградата, но все още не е разбрала защо бюрото и мирише като капитан Ахаб.
Binadaki en iyi dedektif, ama hala masasının neden… Kaptan Ahab gibi koktuğunu anlayamadı.
Г-н Марс мисли, че поради естеството на вашия случай, е по изгодно за вас да имате дедектив от женски пол.
Bay Mars işin içeriğini görünce kadın bakışına sahip bir bayan dedektif sizin için daha faydalı olabilir, diye düşündü.
Извинете, дедектив O'Хара, а това е дедектив Ласитър и разследваме човека.
Afedersiniz, Ben dedektif OHara ve bu dedektif Lassiter ve bu adamın soruşturmasını yürütüyoruz.
Искате ли, да се обадя на вашия лейтенант, ще се радвам, да го направя дедектив Линдън.
Komiserinizi aramamı istiyorsanız bunu seve seve yaparım, Dedektif Linden.
Че партньорът ти има склонност да застрелва хора, мислиш ли, че той е добър избор да бъде главен дедектив в отдел Психо престъпления?
Ortağının insanları vurmaya rahatsız edici bir eğiliminin olduğunu göz önünde bulundurarak, gerçekten Psikolojik Suçlar biriminde baş dedektif olmak için iyi bir seçim olduğunu düşünüyor musun?
Резултати: 132, Време: 0.1036

Дедектив на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски