DEDEKTIF - превод на Български

детектив
dedektif
detektif
detective
müfettiş
инспектор
müfettiş
dedektif
komiser
detektif
denetçisi
дедектив
dedektif
detektif
следовател
dedektif
müfettiş
CSI
detektif
araştırmacı
soruşturma
adli
детективски
dedektif
polisiye
detektif
дет
dedektif
detektif
death
детективе
dedektif
detektif
detective
müfettiş
детективи
dedektif
detektif
detective
müfettiş
детективът
dedektif
detektif
detective
müfettiş
инспекторе
müfettiş
dedektif
komiser
detektif
denetçisi
детективска
dedektif
polisiye
detektif
детективската
dedektif
polisiye
detektif
инспекторът
müfettiş
dedektif
komiser
detektif
denetçisi
дедективе
dedektif
detektif
детективските
dedektif
polisiye
detektif
инспектори
müfettiş
dedektif
komiser
detektif
denetçisi
следователят
dedektif
müfettiş
CSI
detektif
araştırmacı
soruşturma
adli
дедективи
dedektif
detektif
следователя
dedektif
müfettiş
CSI
detektif
araştırmacı
soruşturma
adli

Примери за използване на Dedektif на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dedektif Sanchez, Dr. Moralesi neredeyse bulun.
Дет. Санчез, намерете д-р Моралес, където и да е в момента.
Dedektif Mims sahte bomba üzerinde bir parmak izi bulmuş.
Следовател Мимс има улика, отпечатък, открит на фалшивата бомба.
Şu anda Carrienin ailesi sizin geçmişinizi araştırması için özel dedektif tutmuş durumdalar.
Точно сега родителите на Кери са наели частен дедектив да разследва миналото ви.
Dedektif Hercule Poirot,
Детективът Еркюл Поаро мисли,
Pekala Dedektif, Sheckmanı öldürdüğünü nasıl kanıtlayacağız?
Добре, детективе, как ще докажем, че той е убил Шакман?
Öncelikle biz kendimize dedektif demiyoruz.
Първо на първо, не, ние не се наричаме детективи.
Lerin en sevdiğim dedektif dizisi.*.
Любимите ми детективски серии от 70-те.
Dedektif Gabriel, bu otopsiyi yapması için Dr. Moralesi arar mısınız?
Дет. Гейбриел, обадете се на д-р Моралес, да извърши още една аутопсия,?
Dedektif Neely Huntera
Инспектор Нийли каза ли,
Beni suçlamadan önce, elinde kanıt olması gerekir Dedektif Holt.
Преди да ме обвините в нещо, ще ви трябват доказателства, следовател Холт.
Ve bu tür bir olayda, dedektif, Anlaşılan aile tartışması.
И при такава ситуация, дедектив, очевидно семейна разправия.
Kusura bakmayın dedektif, daha fazla yardımcı olamıyorum
Съжалявам, инспекторе, не мога да съм от полза,
Dedektif, bize kasadan ne kadar çalındığını söyleyebilir misiniz?
Детективе, можете ли да кажете колко е откраднато от трезора?
Vince Faraday. Size bahsettiğim dedektif.
Това е Винс Фарадей, детективът, за когото ви разказах.
Dedektif hikâyelerini çok severdi. Bir de müzikallere.
Обичаше детективски истории и мюзикълите.
Dedektif Lamontagnela birlikte bu bara çağrıldığınız gece ne olduğunu anlatmanızı istiyoruz.
Какво общо имам аз?- Какво се случи онази вечер, когато с дет.
Takım, Dwayne, Fidel, bu Dedektif Richard Poole, Londra Metten.
Екип, Дуейн, Фидел, това е инспектор Ричард Пуул от Мет в Лондон.
Siz bir jüri üyesisiniz… iki taraftan biri için bir avukat ya da dedektif değilsiniz.
Вие сте съдебен заседател… а не следовател и адвокат на едната страна.
Dedektif? Artık evime gidebilir miyim?
Инспекторе, не може ли вече да си отида вкъщи?
Buna dedektif işi denir.
Нарича се детективска работа.
Резултати: 8761, Време: 0.0688

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български