ЕМОЦИЯ - превод на Турски

duygu
чувство
емоция
усещане
емоционален
се чувстваш
емоционално
дуйгу
his
чувство
усещане
чувствам
предчувствие
емоция
heyecanı
вълнение
възбуда
тръпка
ентусиазъм
вълнуващо
емоции
екшън
сензация
въодушевление
duyguları
чувство
емоция
усещане
емоционален
се чувстваш
емоционално
дуйгу
duyguyu
чувство
емоция
усещане
емоционален
се чувстваш
емоционално
дуйгу
duygusu
чувство
емоция
усещане
емоционален
се чувстваш
емоционално
дуйгу

Примери за използване на Емоция на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
правиш с една искрена, топла, свястна емоция.
sıcak ve düzgün duyguları ne yapacağını bilemezsin.
Татко, вината е много вредна емоция.
Baba suçluluk duygusu mahvedicidir.
И ако имаме правилната емоция, можем да се убедим да направим всичко.
Ve eğer doğru duyguyu bulabilirsek, kendimize her şeyi yaptırabiliriz.
Сега може и да не реагира, но попива цялата негативна емоция на това място.
Henüz bunları işlemeyebilir ama çevredeki tüm negatif duyguları bir bir özümsediğinden emin olabilirsin.
Това е човешка емоция, докторе, с която съм незапознат.
Bu, benim hiç bilmediğim bir insan duygusu, Doktor.
Тоест откъде знаеш дали машината изразява истинска емоция, или просто симулира такава?
Tıpkı bir makinenin gerçek mi yoksa sahte duyguları mı ifade ettiğini nasıl bilirsin?
Ние избухваме, плачем и изхвърляме всяка грозна емоция, която притежаваме.
Patlıyor, ağlıyoruz ve sahip olduğumuz her çirkin duyguyu ortaya çıkarıyoruz.
Преди да започне кръстосването, ще контролирам човешката емоция.
Melezlenme meydana gelmeden insani duyguları kontrol altına alacağım.
Дон е авторитетът, ти внасяш емоция.
Don yetkiyi, sen de duyguyu vereceksin.
Вируса не му пука за политика или раса или емоция.
Virüsler politikaları, ırkları veya duyguları umursamazlar.
Помня какво е за пръв път да споделяш всяка мисъл и емоция с някого.
Biriyle ilk kez her düşünceyi ve duyguyu paylaşmanın nasıl olduğunu hatırlıyorum.
Няма човешка емоция.
İnsani duygular yok.
Нека не бъркаме емоция с факт.
Duygular ile gerçekleri birbirine karıştırmayalım.
Би ли ни показал малко емоция?
Biraz daha duygunu gösterebilir misin?
Музиката е емоция, казваше тя.
Müzik duygudur, derdi.
Това е ужасна, разрушителна емоция, и е тотален обрат.
Hepsi korkunç, yıkıcı duygularımdandı. Hiç güzel şeyler yaşamadık.
Силна емоция?
Güçlü duygularla?
Ефектът е същият, Дали е човешка емоция или андроидни алгоритми.
İster insani duygular olsun, isterse android algoritmleri, yarattığı etki aynı.
Най-накрая показа някаква емоция.
Sonunda duygusal bir tepki verdin.
Вложи цялата тази емоция в писане.
Tüm bu duygularını yazarken kullan.
Резултати: 274, Време: 0.09

Емоция на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски