ЖЕСТОКОСТ - превод на Турски

zulüm
преследване
жестокост
тирания
гнет
зверствата
потисничество
несправедливост
vahşet
насилие
жестокост
зверствата
бруталност
acımasızlık
жесток
безмилостен
брутален
зъл
безскрупулен
безжалостен
безпощаден
гаден
хладнокръвен
лош
zalimlik
жесток
угнетител
зъл
брутален
безмилостен
тиранин
потисници
şiddet
насилие
жестокост
насилствени
тежки
агресията
жестоки
gaddar
жесток
брутален
свирепи
жестокост
vahşilik
fiercely
жестокост
zulmün
преследване
жестокост
тирания
гнет
зверствата
потисничество
несправедливост
zulme
преследване
жестокост
тирания
гнет
зверствата
потисничество
несправедливост
zalimliği
жесток
угнетител
зъл
брутален
безмилостен
тиранин
потисници
vahşeti
насилие
жестокост
зверствата
бруталност

Примери за използване на Жестокост на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Другите две части са нощно напикаване и жестокост към животни.
Diğer ikisi ise yatağını ıslatma ve hayvanlara zalimlik.
Жестокост", епизод първи, дубъл първи.
Fiercely, sıra 1N1, kayıt 1.
Има такава жестокост на този свят.
Bu dünyada böyle vahşilik var.
преди, има много жестокост на този свят.
dediğim gibi dünyada çok fazla şiddet oluyor.
Не, не"жестокост.".
Hayır, hayır…'' acımasızlık''.
Добре, достатъчно жестокост за един ден, Парис.
Bir gün için bu kadar zalimlik yeter, Paris.
Знам какво означава жестокост, г-жо Грейвс.
Zulmün ne demek olduğunu biliyorum, Bayan Graves.
Жестокост", Епизод 6, дубъл 3.
Fiercely, 6M6, kayıt 3.
илюзии и жестокост.
aldatmaca ve acımasızlık ile dolu.
Предупреждение: следват снимки, съдържащи жестокост.
UYARI: Görüntüler şiddet içermektedir.
Искаш жестокост да създава жестокост..
Sen zulme zulmün sebep olmasını istiyorsun.
Мога да изтърпя всякакъв вид жестокост, но не можах да издържа добротата й.
Her türlü zulme katlanabilirim. Ama katlanamadığım, nezakettir.
Видях повече жестокост и отчаяние, отколкото в сто военни филма.
Savaş filmlerindekinden çok daha fazla acımasızlık ve umutsuzluk gördüm.
Сър, Разрешете да спра тази жестокост.
Efendim, bu zalimliği durdurmak için izin istiyorum.
Да превзема човешкия свят ще доведе само до още мъка и жестокост.
İnsanların dünyasını ele geçirmek daha fazla kedere ve zulme yol açacak.
Не би искал тази жестокост.
O bu zalimliği istemezdi.
Две думи. Полицейска жестокост.
İki kelime, polis vahşeti.
Чакай, Бут, погледни тази жестокост.
Bekle, Booth, şu zulme bak.
Tова е последната й обида, нейната последна жестокост.
Bu, onun beni son aşağılaması, son zalimliği.
Полицейска жестокост.
Polis vahşeti.
Резултати: 110, Време: 0.1056

Жестокост на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски