yasaları
закон
законодателство
законът е
законодателни
законопроектът
законност
незаконно kanunları
закон
законът е
законност
законодателството
в закона kanun
закон
законът е
законност
законодателството
в закона hukuk
право
закон
правни
юридическия
адвокатска
съдебната
законност
за адвокат
law
юрист yasa
закон
законодателство
законът е
законодателни
законопроектът
законност
незаконно yasalar
закон
законодателство
законът е
законодателни
законопроектът
законност
незаконно yasalarına
закон
законодателство
законът е
законодателни
законопроектът
законност
незаконно yasalarını
закон
законодателство
законът е
законодателни
законопроектът
законност
незаконно kanunlarını
закон
законът е
законност
законодателството
в закона kanunlar
закон
законът е
законност
законодателството
в закона kanunlarına
закон
законът е
законност
законодателството
в закона hukuku
право
закон
правни
юридическия
адвокатска
съдебната
законност
за адвокат
law
юрист
Sizin kanun ve moralleriniz. Но на Венера, законите на физиката са направили това невъзможно, валежите да почистват атмосферата си. Ancak Venüste, fizik kuralları yağışların atmosferi temizlemesini imkansız kılmıştır. Не законите , а правилата. Yönetmelik değil, yasa . Докато им е забавно правят какви ли не работи. Аз се опитвам да изуча законите . Onlar tüm bu saçma şeylerle eğlenirken… ben hukuk öğrenmeye çalışıyordum. Само ако не нарушава законите .
Продажбата му е строго забранена по законите на Федерацията. Satılması Federasyon kanunlarına göre kesinlikle yasaktır. О, законите бяха създадени отдавна, когато ХИВ бе смъртоносен. Kanunlar H.I.V. ölüm cezası olmadan yıllar önce yaratılmış.Хубаво е да се аплодират законите на физиката, но по същество какво се случва тук. Fizik kanunlarını alkışlamak güzel ama burada olan şey aslında. Законите на държавата са друго.Kanun Devleti ise ayrı bir şey.Това са законите на Моисей! Onlar Musanın kuralları . Татко, когато порасна искам да съм от онези хора които правят законите . Baba, büyüdüğüm zaman şu yasa yapan adamlardan biri olacağım. Някой си е учил законите . Görüyorum da biri hukuk çalışmış. Промени законите на магията, за да ме измъчваш? Sihrin kurallarını bana işkence yapabilmek için mi değiştirdin? Законите са маловажни за мен.İnsanların kanunu bana sökmez. Да, но законите все още ще са срещу мен. Evet ama kanunlar hala benden yana değil. Трябва ли да бъде ли наказан всеки, който наруши законите на държавата? Yoksa devletin kanunlarına uyan dürst vatandaşını cezalandırılacak mı…? Харвардският университет е основан преди Исак Нютон да публикува законите си за движението и гравитацията. Harvard Üniversitesi kurulduğunda, Isaac Newton daha hareket ve yerçekimi kanunlarını yayınlamamıştı. Burada kanun yok. Такива са законите на икономиката. Bunlar ekonominin kuralları . Когато се потъпква морала, здравето и законите на хигиената предизвиква се буря. Ahlak, sağlık ve hijyen kurallarını ihlal ederseniz… sonuçlarına da katlanırsınız.
Покажете още примери
Резултати: 1158 ,
Време: 0.0905