ЗНАНИЕТО - превод на Турски

bilgi
информация
знание
информационни
данни
сведения
подробности
bilmek
да знам
да разбера
да узная
да знаеш
знанието
ilim
ил
на
общинските
градската
окръжен
и
ilmi
bilgeliği
мъдър
мъдрец
умен
мъдрост
ерудираният
bilgisi
информация
знание
информационни
данни
сведения
подробности
bilginin
информация
знание
информационни
данни
сведения
подробности
bilgiyi
информация
знание
информационни
данни
сведения
подробности

Примери за използване на Знанието на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Знанието е важно.
Bilmek önemlidir.
А ако получаваме знанието, тогава може би дори има мъдрост за откриване.
Ve bilgiyi elde edersek, belki bulunmayı bekleyen bilgelik de vardır.
Така виждаме знанието охолно- тъмно
Bilginin, olmasını hayal ettiğimiz gibi.
Похвата на меча не принадлежи на един народ, знанието за изкуствата принадлежи на всички.
Kılıç tekniği tek bir ulusa ait değildir. Sanat bilgisi hepimize aittir.
При Него е знанието за Часа и при Него ще бъдете върнати.
Kıyamet saatini bilmek O na aittir. O na döneceksiniz.
Знанието се придобива лесно.
Bilgiyi edinmek kolaydır.
Както и вашият жесток вид, и ние разбрахме, че знанието е сила.
Gaddar türünüz gibi biz de bilginin güç olduğunu öğrendik.
Каза:“ Знанието за тях е в Книга при моя Господ.
Dedi ki:'' Bunun bilgisi Rabbimin Katında bir kitaptadır.
И знанието, че няма да правим секс, отнема цялото напрежение.
Ve sevişmeyeceğimizi bilmek üzerimdeki tüm baskıyı kaldırıyor.
Превърнете знанието в сила.
Bilgiyi güce dönüştürün.
Завладей знанието.
Bilgiyi ele geçir.
Но нали знанието трябва да се споделя, не е ли така?
Ama bilgiyi paylaşmak iyidir değil mi?
Тогава знанието ще е усезаемо. Трябва да е… ароматно.
Kalıcı olması için bilgiyi edinme yöntemi somut, kokulu, olmalıdır.
Не се налага знанието на определена теория.
Kategori teorisi bilgisine gerek yoktur.
Това ли ти е знанието?
Bilgin bu mu?
Знанието среща действието.
Bilgin Ö. etkinliğe katılıyor.
Затова е изключително съществено да им обясниш как ще приложат знанието в живота.
Yani kitaplarda olan bilgileri gerçek hayata nasıl uygulayacağınız önemli.
Как си е уредила среща с градския съвет без знанието ни?
Bizim bilgimiz olmadan oraya girip şehir meclisi ile nasıl görüştü?
Не знам дали дори и знанието на древните ще ти помогне сега.
Eskilerin bilgisinin bile şu anda sana yardımı olabileceğinden emin değilim.
Невежеството никога не е по-добре, отколкото знанието.
Cehalet, asla bilgiden daha iyi değildir.
Резултати: 582, Време: 0.071

Знанието на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски