ИЗСЛУШАХ - превод на Турски

dinledim
да слушам
да чуя
да послушам
слушане
да чувам
dinledikten
да слушам
да чуя
да послушам
слушане
да чувам

Примери за използване на Изслушах на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Най-накрая разбрах, след като вчера изслушах историята на Ин А.
Dün In Hanın hikayesini dinleyince anladım.
Шерифе, изслушах те.
Şerif, sizi anladım.
И след като го изслушах, ами-- Може би, той вече не е чудовище, нали?
Onu dinledim ve… belki de artık canavar değil, tamam mı?
Преживях шест кървави революции и в ООН изслушах, без да мръдна, деветчасова реч на българския представител.
Altı kanlı devrim yaşadım. Birleşmiş Milletlerde oturup… Bulgar delegenin dokuz saatlik konuşmasını dinledim.
Няколко минути по-късно, след като зададох някои въпроси, изслушах и прегледах Вероника,
Veronicaya bir şeyler sorup onu muayene edip dinledikten sonra'' Veronica,
До Джилиан и казал,"Джилиан, изслушах всичко, което майка ти ми каза, и трябва да ѝ поговоря насаме.".
Ve demiş ki,'' Gillian annenin bana anlattığı herşeyi dinledim ve onunla özel olarak konuşmam gerekiyor.''.
И след като изслушах д-р Денби разбирам положението
Dr. Denbyyi dinledikten sonra durumu anlıyorum
Чух че се признавате за виновна, и взимам това предвид… Изслушах много внимателно пледоарията на вашия защитник.
Suçu kabul ettiğinizi duydum bunu da hesaba katarak kurulun görüşlerini dikkatle dinledim.
след като изслушах и седемте.
sonra o yedi mesajı dinledikten sonra.
аз опитах да бъда твоя приятелка и го изслушах.
Senin arkadaşın olduğum için onu dinledim.
Моля г-н Форест, вие се скарахте с мен, когато не исках да говоря с вас, и аз почтително ви изслушах.
Lütfen Bay Forrest siz bana geldiğinizde sizinle konuşmak istemediğim halde söyleyeceklerinizi dinledim.
Изслушах речите от конференцията и Роберт Райт вчера каза, че ако оценим хуманността в един човек, този човек също ще оцени нашата.
Bir konuşma-- Yani, Bazı konferanslardaki konuşmaları dinliyordum, ve dün Robert Wright dedi ki eğer diğer kişinin insanlığının değerini bilirsek, onlar da bizimkinin değerini bileceklerdir.
Изслушах глупавата ти реч, само за да направя това, което току-що направих.
Öğütücüler ve yağmur yağdıranlar hakkındaki o saçma konuşmayı yapmana izin verdim. Böylece az önce yaptığım şeyi yapabilecektim.
Изслушах свидетелите и взех под внимание молбата на г-н О'Конър за помилване на г-н Торето,
Ajan OConnerın ifadesini dinledim ve kendisinin Bay Toretto için bulunduğu af talebini özellikle değerlendirdim.
тя притеснявала другите деца, винаги закъснявала с домашните и т. н. малко детенце на 8-- накрая доктора седнал до Джилиан и казал,"Джилиан, изслушах всичко, което майка ти ми каза, и трябва да ѝ поговоря насаме.".
işte 8 yaşındaki bu küçük kızın sebep olduğu sorunlar. Sonunda doktor annesinin yanından ayrıplıp Gillianın yanına oturmuş. ve demiş ki,'' Gillian annenin bana anlattığı herşeyi dinledim ve onunla özel olarak konuşmam gerekiyor.''.
Ако ме изслушате, аз.
Eğer beni dinlersen, ben.
Изслушай ме.
Dinlesene beni.
Благодаря, че ме изслуша, Джос.
Beni dinlediğin için sağol, Joss.
Просто ме изслушай.
Beni dinler misin.
Изслушайте ме, моля ви.
Beni dinle, lütfen.
Резултати: 72, Време: 0.0864

Изслушах на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски