КЛЕТВА - превод на Турски

yemin
примамка
стръв
храна
нахраня
фуражи
йом
yeminini
клетва
кълна се
заклех се
обещавам
се заклева
бога
обет
се кълнеше
примамката
кълна
söz
дума
обещавам
обещание
слово
спомена
обет
обещах
говорим
каза
няма
ant içtin
yemini
примамка
стръв
храна
нахраня
фуражи
йом
yeminin
примамка
стръв
храна
нахраня
фуражи
йом
yeminimi
клетва
кълна се
заклех се
обещавам
се заклева
бога
обет
се кълнеше
примамката
кълна
yeminine
клетва
кълна се
заклех се
обещавам
се заклева
бога
обет
се кълнеше
примамката
кълна
sözü
дума
обещавам
обещание
слово
спомена
обет
обещах
говорим
каза
няма

Примери за използване на Клетва на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Добре, г-н Макгил, да Ви напомня, че все още сте под клетва.
Pekala, Bay McGill… Yemin altında olduğunuzu hatırlatayım.
Той ми даде кръвна клетва.
Bana kan sözü verdi sonuçta.
Полагам тази писмена клетва пред Светата ни Църква.
Bu yazılı yeminimi, kutsal kiliseye emanet ediyorum.
Но според Хипократовата клетва, обучените сестри и лекари нямат право да участват в екзекуции.
Ama hipokrat yeminine göre,… eğitim almış hemşire ve doktorlar idamlara katılamazlar.
Ние имаме…- Разбирам проблема ви. Затворът без клетва за вярност.
Çok sinirlendik sadakat yemini olmayan bir hapishane olduğu için.
Това е твоята клетва.
Bu senin yeminin.
Знам, че сме се клели, но в момента, тази клетва няма никакъв смисъл.
Yemin ettiğimizi biliyorum ama şu an, o yemin anlamsız kalıyor.
Дала съм същата клетва, но не съм добра като Стив.
Ben de aynı sözü verdim ama Steve Rogers kadar iyi değilim bu konuda.
Хипократовата клетва.
Hipokrat yemini''.
Вие сте с нас, защото предал си клетва.
Sen yanındasın çünkü yeminine ihanet ettin.
Поредният випуск положи клетва.
Bir daha bozacaktım yeminimi.
Чудя се дали Президентът ще присъства на днешната церемония и клетва на сенатор Грант.
Başkanın bugün, eşi Senatör Grantin yemin törenine katılıp katılamayacağını merak ediyorum.
Кръвната клетва е за магьосници.
Kan yemini büyücüler için.
Но ми даде кръвна клетва.
Hiç detay söylemedi. Ama bana kan sözü verdi.
Г-це Остерман, напомням ви, че все още сте под клетва.
Bayan Osterman, hala yemin altında olduğunuzu hatırlatırım.
Дочух, че някой от поддръжката е написал тази нелепа клетва.
Bu saçma yemini bakım bölümünden bir asistanın yazdığını duymuştum.
Преди четири години сте дала клетва, че е приела храна 9 часа преди това.
Dört yıl önce ise onun kabulden dokuz saat önce yediğine yemin etmiştiniz.
Просто клетва за лоялност.
Sadece bir sadakat yemini.
Сега искаш да наруша още една свещена клетва.
Şimdi başka bir kutsal yemini bozmamı istiyorsun.
Добре, тази сватбена клетва няма да се побере тук цялата.
Tamam, bu evlilik yemini buraya sığmayacak.
Резултати: 209, Време: 0.1401

Клетва на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски