МОМЕНТЪТ - превод на Турски

zamanı
време
път
винаги
значи
момент
заман
често
an
почетем
в
възпоменание
anı
сега
в момента
е
вече
миг
съм
веднага
засега
точно
време
sırası
ред
ред е
опашка
време
редица
както
колона
на ход е
şimdi
сега
вече
веднага
така
току-що
тъкмо
в момента
nokta
точка
място
петно
момент
точица
скаларно
направления
петънце
zaman
време
път
винаги
значи
момент
заман
често
anda
сега
в момента
е
вече
миг
съм
веднага
засега
точно
време
zamanıdır
време
път
винаги
значи
момент
заман
често
zamanlaman
zamanın
време
път
винаги
значи
момент
заман
често
zamanlamanın
andan
сега
в момента
е
вече
миг
съм
веднага
засега
точно
време

Примери за използване на Моментът на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Моментът е правилен за всички ни.
Zamanlama hepimiz için doğruydu.
Моментът на съдбата!
Kader anı!
Навярно това е моментът, в който детето вече е порастнало.
Bu dönem artık bebeğin en çok büyüdüğü dönemdir..
Супер, но сега не е моментът.
Harika ama şimdi sırası değil.
Имам въпрос. Във връзка с химията. Надявам се, че моментът не е неудобен.
Kimya ile ilgili bir sorum var da umarım şu an uygunsuz değildir.
Добре хлапе, моментът на истината… как сме се справили.
Tamam evlat, gerçekleri söyleme zamanı.
Моментът не е подходящ да говорим за това.
Şuan, bunları konuşmanın zamanı değil.
Това е моментът на ранноцъфтящите.
Şimdi bu kaçkınların durumu.
Знам, че моментът не е добър, но той ти е баща.
Kötü bir zamanlama, biliyorum, ama söz konusu olan baban.
Спомняш ли си моментът, когато се запознахме?
Tanıştığımız anı hatırlıyor musun?
Изглежда моментът е идеален да използваме онази програма, която пишете, докторе.
Görünüşe göre şu üzerinde çalıştığınız öldürücü programı kullanmanın tam sırası, Doktor.
Ето защо трябва да изчакате ли, че моментът е подходящ.
Bu nedenle doğru zamanı beklemeniz gerekecektir.
Това, което може да не забележите е, че моментът, в който ставате доктор… ви променя.
Fark etmediğiniz şey şudur doktor olduğunuz o an sizi değiştirir.
Но това е моментът, в който чрез математическите идеи преодоляваме препятствието.
İşte burası, matematiksel fikirlerin tepeyi aşmamızı saşladığı nokta.
Настъпи моментът на истината, младежо.
Şimdi gerçeği söyleme vakti, genç adam.
Да, но виж, може би моментът не е съвършен, но аз наистина го искам.
Evet, zamanlama pek de harika olmayabilir ama gerçekten istiyorum.
Моментът е назрял и ви очаква.
Şuan pürüzsüz ve sizleri bekliyor.
Това е моментът, които чакахме цял живот.
Tüm hayatımız boyunca bu anı bekledik.
Дойде моментът за коледния ден.
Sanırım Noel Gününün sırası geldi.
Сега не е моментът да се конфронтирам с шефа си или с партията.
Şimdi patronumla ya da partimle kavgaya tutuşmanın zamanı değil.
Резултати: 716, Време: 0.1104

Моментът на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски